Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion.

I SA. SAB-ONG. Colgar algo do alguna parte, do gauchol garabato, clavo, estaca, etc. * Urdir la tela que so ha de tjejr'. * Colgaduras, doselos, cortinas, frontales,- y cualquiera Cosa colgada en Templos, casas, calles, etc., Para adory"nio, y aunque sean ramas, papeles, etc. SABO SABO. Mafia, inclinacion, costumbre do personas y brutos. SAB6T. Entonder, comprend~er, personas 6 brutos, lo~ que se dice 6 so hace; ya sea hablaindoles, ya. hacidndoles sefias solamente. * Apronder -toda clase do animalos aquello quo se los ensefia, a' trabajar, 6. leer, A. bablar, etc. *Concertarse, ponerse dos 6 mas, do acuerdo, convenir -en alguna cosa. *Misab6t na aco sa triyo mo.==Ya entiondo, comprendo y~a tu intento, el fin quo te propones.. '.Misab6t ea na ba?z==Has ontendido ya? * Sab6ton. mo quini ug Ma6.yo, ar6n dii i icho masay6p.~=KEntiende, cornprende bien esto, Para quo no te equivoques. * Oala ac6 somab6t caa'yo sa guiingon mo can6.co.===No he comproudido bien lo quo me dijiste, lo quo me has dicho. * Con guisab6t, con sab6ton co pa 6nta ang b6.los nga igabalos: mo cana.co, pas6.gdan (sin-. copado) ta ictio gay6d ni6.dtong calis6d.==~Si. yo hubiera sabido, si hubiera entendido, Si yo hubiera podido Ilogar A. comprender, la retkibucion con quo tii me habias. doecorrespondler, to hubiera aban-donado (no hubiera hecho caso do ti) en aquelLa desgracia, en aquel trabajo, contratiempo.* Aug guisab6tan in6mo, m6.o quini ug quini.==En lo quo hemos convenido es en esto y esto. * Sagdi (por impersonal) lang, cAy sinabo'tan na na.mo ang guihisg6tan nifio cardn.==Dejadlo, 'dejadle,. dejadla no mas, (no Os motais 'vosotros con 61, ella) porque ya hemnos quedado nosotros (el juoz, el abogado,,el Padre' O.ura, el capitan, vuestro pariOnte,. etc., yyo) do acuerdo, convenido (e boqos ha doe hacer) con respecto a lo quo vosotr'os hablais,, -a eso sobre quo recao vuestra conversacion. *Canding duruhA ca ta'uo lan caha, anug6yan nga nagsab6t, nagasab6t, nagacasabdt na sila.==-Esas dos personas, quiz6., tionen. entre si algo reservrado,.(puede. quo haya gato encerrado eatro osos dos sugetos) parece quo a s ha pustodo, acuerdo, at parecer ~(segun so trasluce) ya so han convenido, estain confonnes, *Diii icao mat6.hap, cay guisabiitan co na ang h6com.= —No sospeches, no tongas recelo, (sobre el rosultado do ta pleito, asunto, nogocio) porque ya he h'ablado at juez. (Homos quedado do acuerdo el juez y' yo en: favorocerte, en quo so sentenciard6..tu favor.) * Tingali ug diii camo6 inaagacas6gat sa Lugar nga pagas6glatan bnta nifio, caty sa 6.cong b6ot, oalh baya cain[6 magasabot, magsigsabot, ug rmaayo. No sea,qunoo encontreis en o l Ilugar donde.os debiais do. salir al encuoentro, porquo sogun yo piensoa',,, lo quo yo entiendo, no habeis quedado bien,do acuerdlo, no os habeis convonido bien, no os habeis entendido mutuamente. *Nagpas9.b6t, nagapasab6t sia can6.co sa camatriyon s a 6cong amahihn.=-Me di6 a entender, (-1, me signific6,la muerte do mi Padre, quo mi padre habia muerto, * Sa pagsab6t co, canang opAt c6. tauo mnagsama silang tan6.n.=-Segun yo entiendo0, conformo 6. lo quo comprondo, A decir lo quo juzgo, -esas cuatro porsonas, todas son iguales. (Todas son buenas, malas, ladronas, borrachas, etc., atendiendo ab asunto do la conversacion..) * Guisab6t co t6od. ang imoug p~agquil6 quil6.===Ciortarnonte quo he entondido tus guiria'das, las sefias que has hecho con Los ojos. *Aug' nagasab6t, misab~t na, pagasambinga'yon da.=. Al quo ya entiende, comprende, solo so le hablar6. por rodeos, por figuras, atog6ricarnonte; el quo ya estA imn SA. 313 puesto en antecodentos, con cifras, con abreviaturas tiene bastan to, alI buen entendedor pocas palabras le bastan. * V. Ambot. SABOT. Pil pudendeirum k'6minum et muligrum, por Panay y costa occidental do negros. SABOY. V. Sablig y Sab-,oy.',SAB-OY, Ser atguna Cosa comun, general 6. todos 6 6. muchos individuos, vestido, id~iomna, comida, costumbre, ley, etc. *1 Ser alguna casa 6' algun parage frecuontado do muchos sugetos, Iglesia, carretera, calzada, etc. * Dar algo cataleta, chasco, Vaa zI ba al qua no le agradan tales juogos 6 chanzas. SAB-6YA'NG. Sogar alguno en sementera ajena, iievandose por sueldo la tercera parte. SABSAB. Pacer, corner toda ospocie do bratos, apacentarlos. * Rumniar. * Consumnirse, gastarse el hierrco ~y dermis metales con el orin, moho 6 herrumbro.* Gotear, chorre ar, caer, derramarse algurna Cosa li'quid~a. *Expresion quo dice et quo est6. enfadado por decir sabdi, raido. SABYA. V. Sablig. SABYAG. Acarrear aiguna cosa, especialmente lo quo ha do servir para cargar alguna embarcacion, llev.n.dolo desde el almacen, bodoga, etc., at IPuerto, 6 lo quo so ha descargado Ido al gaun buque,_ conduci6ndolo desdo el puerto 6 fondeadero 'a pueblo, mereado, casa.. almacen), etc. SABYAO. Mezolar licores. calientes 6 frios, 6 calie ates con frios. SACA. Subir algunio 6: algana parto atta por sa leras, poniendo sillas, bancos, etc., agarrdindose 6, las paredos, Palos, ramas, etc.,.6 saltando. *Ir alguno con frecuencia 6. algana parte 6 Casa, HosPedarse el viajero por to regular, en una mismna cas.A, en determinada posada. *Presontarse alguno tu1 - caita, a j uez, al Gobernador, aa qeas del agravio quo otro tol hizo, do lo quo to rob6,1 do 'Las inj arias quo lo dijo. * Ejecutar, poi~er por justicia. *Ir alguao 6 algu'nos 6. podir la. novia, 6. la casa do sus padres, en nomnbre do los padres del noVIO, y las porsonas quo van. * Sbir los pesc~ados, hproxirnarso 6. la playa, cuando la lana, 6 el tiermpo es.aprop6s9ito,- 6 cuando creoce la mitir. *Desembarcar aiguno para ir, por algun rato, A la playa 6 a alguna parte corcana, Ino le~jos de la mar. * Nagasac6. ac6 cah6.pon sa bat6.y sa inanga bag-ong mifio.==_Ayer subi 6. la casa do tos recien C asados. * Magasaca. ac6 -dgma sa ina.yo cong pagyAg.= Maflana subir6 a la choza quo ho compueosto. * Misaca. ac6, aron' sacpaa co sila sa sog a.t.=Subi yo para pitlarles, cogerles jugando, on el j aego, parA quo ellos faesen sorp'rendidos por ml en et juego. *Musac6. ac6 cah6. sa iflo, con pagaabi abihan ac6 nino ug ma6.yo.==Acaso, qniza. subir6 A. ta. Casa avuestra casa, si me osequiais,coom obe quies, me: regales, me trates bien. *1 Sa, pagsaca. co d6.yIon, dih6. dilid, nanaog, sila. * Ouando' yo sabi, al sabir yo, at mome'nto, ea. aquet misrno instante, bajaron, so bajaron etlos. *. Pas6.c-on mo aug an6aa sa sitong cay Idigay na man nagah6lat,dih6.4. Manda sabir at quo est6. on el portal, en la puerta, abajo, dilo quo suba, porque h-ace ya macho tierupoi quo est6. alli esporando. * Naqiiigsac6. aug a.cong oban dinhi, chly con'dili ngani oaL6. ac6 6nta somacaJ.= —Pidi6, quiso, supLic6, deso6 subir aqui im compafiero, compafiora, porque. sino, no habiera 'Vo sabido. * Sa pag6.bot co sa bal6.y nga haria.non guipasac6. ac6 sa Sr. Alcalde.==Oaando Yo loeu6 6. Ia casa real me mand6 subir el Sr. Alcalde. * OahiAY ug bisan mausa c. tauo sa bal6y uga guis6.c-an.

/ 368
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 313 Image - Page 313 Plain Text - Page 313

About this Item

Title
Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion.
Author
Juan Félix de la Encarnación, Father, 1806-1879.
Canvas
Page 313
Publication
Manila :: Tip. de "Amigos del País,",
1885.
Subject terms
Bisayan languages -- Dictionaries -- Spanish
Spanish language -- Dictionaries -- Bisayan

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aqp5055.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/p/philamer/aqp5055.0001.001/322

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials may be under copyright. If you decide to use any of these materials, you are responsible for making your own legal assessment and securing any necessary permission.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/philamer:aqp5055.0001.001

Cite this Item

Full citation
"Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion." In the digital collection The United States and its Territories, 1870 - 1925: The Age of Imperialism. https://name.umdl.umich.edu/aqp5055.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 12, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.