Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion.

Pi. ner liga en alguna cosa. PIDAO. Ostras, mariscos pequefios.* Dormnitarse uno. PIDCAN. Hacer se~fias con los ojos. *Pestaijear.* Arra'ncarse las pestaflas. PIDICO. Papagayo. * VI. Picoy. PIDIS. Exprimir alguna Cosa como naranja,. limon. carne 6 pesca do, para que salga la aguaza, etc. PIDLA. Espresion sucia con respecto A. muggeres. ~ V. Lod Solbog y Olbog. PIDLASOT. Salir chorro de agna, sangre, materia,.etc., con pujanza, con fiierza. PID-OC. Cerrar los ojos, por ofender h, algurio en ellos el 'Sol, polvo,Ietc. * Racer sefias con los Ojos, pestafiewado con frecuencia. * Mirar alguno de reojo significando el enojo, la incomnodid"Ad, el desagrado. con quo v6 A~ oye alguno, enfadado con otro, ju~gando 6 por gracia, como lo suelen hacer los nifios. PIDONG.. Cerrar los ojos, pestafiear. * V Pid-oc. PIDOT. Pa'jaro pequefiao que vuela mucho. PIDPID. Lilevar la corri ente Aiproa buto, barco, balsa, 6 cua~lquiera cosa quo nada.6 boya en Imar 6 rio. * Arrimarse algyuno a' otro, aproximnarse para refir 6 ebstir. PIDYAS V. Lamay. PIDYOT. Cosa quo puede tomarse con tres dedos,' polvo, ceniza, etc. PIGA. V. Poga. PIGAO. Cosa debil por muy delgada y flexible. PIGAS. Ser, estar alguno el mas desmedrado entre sus hermainos, personas 6 brutos. PIG-GOT. Abotonarse la cainisa. PIGI. Apretar, oprimir, estrujar alguna Cosa, naranjal, limon, etc, para sacar el zumo, tumor, a'postema 6 grano para extraer la mnateria 6 pus, etc. * Prensar fardos de cualquiera cosa para reducirlos A menor volumen, camne 6 pescado para quo escurra la Sangre, etc. * Prensa. * Metaforicarnente significa tener el espiritu, el Ainimo, el corazon oprimido, como en tortura,,por sentimientus, digusto', envidia, etc.. PIGIS.. Cargar cosa pesada; prensarla 6 apre'tarla fuertemente. PIG-IT. V. Logpit hasta la cuarta significacion inclusive.. PIGNIT. Apretar, a-sir alguna cosa con tenazas 6 pinzas., * Pellizcar. * Tomar alguna cosa con lo-s dedos, pulgar 6 in dice, polvo, pulga, piojo, etc. *. Pi'rltl PIGOS. Tasar alguna cosa Menos de Su justo valo'r. *Aminorar el precio de lo que se ven~de. * V. Pogo's. PIGSAj-_11 Despachurrarse, aplastarse, reventarse alguna Cosa blanda, fruta, etc. PIGSANG. Como el anterior. PIGSIC. Madurar las frutas. * Toca~rlas, Jar papirotes en ellas para probar si est~n ya maduras, 6 no. PIGSOT. V. -Pidlasot. PIGTOL. Tronchar alguna. cosa, cafia dulce, r~ibano, etc..PIHAC. Mitad de alguna cosa quo so ~abri6, parti6, dividi6, de arriba abajo. PIHLID. Ser alguna cosa desigual, menos 6 mots angosta de um lado que do otro. *Cosa. Mal cuadrada, Mal redondn, mal cortada. PIHIG. Mitad de cualquiera cosa menor que su cornpal-lera., * Metaf~ricamoente significa ol tuerto, muanco 6 cojo0. PIHING. Como el anterior. PIHIT. Persona tartamuda.* Yon gil. PH. V. Pii. PHlL. IlarigUe, pi6S derecho quo se asegura con palos A una y otra banda pa'ra que no se caiga. PILA. Numeral qu'e significa cantidad 6 niimero indeterminado, y'sirve para preguntar., * 6Pila cam6 Pi. 287 ca tauo?=~Cuantas personas sois vosotros, vosotras?* tPila can& cM galntang?=Ouantas son esas gantas?* Pila na c~ tiiig ciitub sa imong pagpompis al bga oladhi, catap-asan?=-~,Ouantos afios, van ya, hace ya desde tu. iiltima confesion, desde. quo to confesaste la ijitima vez? * Para mas elegancia se le suele unir la silaba bd. * Pila ba ea cahibdio aug guidicop nifio?~==,Ouaa. tscarabaos habeis cogido, prendido? *Numeral indetermin ado correlativo do ta'nlo, y so usa tambien de 61 para preguntar por aquello quo so desea, saber. * 4Pila ba ang guib~tag nia canino?z==~,Cuanto te ha dado 61? * tPila' man cddto?=~Cuanto es aquello? * 4,Pila ang bili, pilay bili niana?==,Cuanto vale eso? ~,cual es el precio de eso? * Adverbio de modo que sirve para manifestar la facilidad 6 poca dificultad que hay ea que suceda algo; pero para que, tenga este cariicter. so le antepone la particula maca para futuros y naca para prosentes y pret6ritos, so dice: macapila. Maca-pila ug, mamnat~y quita.===En ciianto puede Ilegarnos la muerte; cuanto para morir nosotros. *Mac~pila man cand.L=Ciianto para 080. (Racer, decir; concluir, perfeccionar, etc.) Macapila ica'o macadhngat dito.=Ciianto para flegar tu all'. * Antepon i6ndole las mismas particu.1as segun los tiexupos. presentes, prot6ritos 6 futuros, signiflca:, cuantas veces, y sirve tambien para preguntar acerca do la rep'eticion do actos. * tNacapfla iceio nacas~da?=_,Cuantas veces has pecado tu? * Nacapila nanagenba? 6Cuantas veces faeron, han ido ellos allh? * 6Sa nacap'ila nagasaoay ac6 canimno?=jCnantas veces te he reprendido' ya?* ~,Sa. macapila ictio mu6dpod 6,p1od niaua?=:=,Oua9ntas, veces has do volver Ai hacer eso? *Mubailie bilic ac6 bisan sa macapila pa.=_Volver6 cuantais veces quiera, gusto, so proporcione, etc. * Ambot, con sa nacapila guibuhat co cdidto. * No so cuantas veces bice yo aquello. * Musingba ac6 bisan sa macapila, pa dib h,= Oir6 misa cuantas veces puedl,~ tenga ocasion, etc. Anteponioendo las palabras tinag 6 nagalinag. 6 tag solo', sirve para preguntar do cuantos en cuantos homnhbres, ilrboles, brutos solteros, soldados, etc.; do cuantsen cuantas mu1jeres, solteras, cabras, plantas,; sillas, 6t., iban 6 van abdando, gritando, estaban 6 est~.n Ilorando, comiendo, sentadas, puostas, colocadas 6 haciendo otra cualquiera cosa; y para responder y- Jar satisfaccion.* Con las mismas palabras antepuestas, so form~an numerales distribiitivos preguntando y, respondiendo; esto es: preguntando. 4a cuantos reales,. pesos, camisas, bofetadas, etc., os dieron, 6s toc6? respondiendo: a' dos 6l cuatro Ai Icinco etc, 6, dando alguno satisfaccion sin ser proguntado. ' Nagatinagpila ba camo pa lackt?==61De cuantos en cuantos ibais caminando? * Sa. tinagotlo.==De tres en tres. * 6Sa tinagpila ha aug pagtaldy nifio 0'aabpon.?=''De cuantos en cuantos ibais en fila, estib'ais en billera ayer? * Sa tinagpito.= Do siete eni siete. * 6Sa tagpila cahAi, satinag~pihi caha managlackt 6fia ang nIga soldados?= Do cuantos en, cuantos, quizA, carnifiar~in des-. pues los soldados? *. Sa tagp6lo cahdi, ~sa tinagp6llo caha.=De diez en diez quiza'. * Managlingco'd ~fla. cam6 -sa tinagonom, sa tag6nom..==Nos sentaremos luego nosotros de seis en seis. * ~Tagpila Aba ang pagbA~hin canifio?===6A cuanto os han repartido? * Sa togobac isosA dos pesos. *',Sa tinagplla, sit ~ttgpll 1dca b~ mpac ang paghigdid, ang paggid canffio?-.;-6=A cuantos azotes os dieron?k 6Oua~ntos azotes dieron i ~ cada uno de vosotros? * 6,Con cuantos azotes fu6 castigado cad'a cual de vosotros? * Sa tagilma.==A cinco; con cinco; cinco. * Sosoh.lan quital con6 6fia Sa tagcatl6an caL pisos, sa tinagcatl6an.z=Dicen qu-e des74

/ 368
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 287 Image - Page 287 Plain Text - Page 287

About this Item

Title
Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion.
Author
Juan Félix de la Encarnación, Father, 1806-1879.
Canvas
Page 287
Publication
Manila :: Tip. de "Amigos del País,",
1885.
Subject terms
Bisayan languages -- Dictionaries -- Spanish
Spanish language -- Dictionaries -- Bisayan

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aqp5055.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/p/philamer/aqp5055.0001.001/296

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials may be under copyright. If you decide to use any of these materials, you are responsible for making your own legal assessment and securing any necessary permission.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/philamer:aqp5055.0001.001

Cite this Item

Full citation
"Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion." In the digital collection The United States and its Territories, 1870 - 1925: The Age of Imperialism. https://name.umdl.umich.edu/aqp5055.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 12, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.