Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion.

272 'PA. PADIGALON. Pedazo de cafin con nud~os 6. losex rmopra Ilevar agua en Las ornbarcacion.es, las cuales tienen un agujoro para bober por 61. IPADfI Pescado grande como la pantorrilla, y tiene una escresconcia encirna do la cabeza quo parece un cuerno y es comestible. PADIOT. Las labores quo tienen lai copas, vaSOS, etc. PADLA. -Quemarse alguno la boca con la cal del?Juyo. PADLOS. Aflojeirse cordel ii otra ouaiquier cs con que alguno estaba amarrado. Sacar pi6 dec copo, cabeza doeaua etc. * V. Podlos. PADO. V. Boang boang. PADOG PAD6G. Pisada do caballoy otros brutos, y el ruido' quo bacon cuando andan. PAD6L. Terminio corrompidoy bisaizado do uetro espafiol; farol.* Poner luz Las embarcaciones do noche, pera hacorso sefias, 6: para quo la quo va, detr~s sepa el rumbo quo ilova la quo va. dolante. *Hacer disparos, disparar artillorfa, 6 hacer otro ruido, para. el mismo efecto. PAD6LOS. Soleras sobro quo descansa el piso do los edificios. PADONG. Ave quo tiono cresta, toner cresta alguna ave, y la misma. crosta. PAD6Ni. ()uarta parte do un tael'do Oro, do u pilon do chancaca, do una fruta, etc. PADOOS. Oafias partidas quo so cruzan sobro Los durmientes del piso. do laso-casas. PADPAD. Oogor. do cualquiera parto las motas 6 pajas pegadas, los amoros, socos do Los vestidlos, etc. *Llevar el vien~to 'a la ernbarcacion h6.cia otra par-. to por no.poder ir abanto. * Quitar las barbas do, ubo, cam'ote recien sacado do la tiorra para lim'piarla. PAG. Particula quo so antepone A. Los Vorbos para formar pasivas do on. y do an, verbales 6 infini. tivos. PAGA. Como el anterior, con respecto 6. Las pasivas solamento. *Espocie do aparador 6 estante, COLocado on lugar alto, formado do tabls, cafias 6 palmas, para poner on 61 platos,, tazas, petates, trapos, etc. H acer tablas, quedair -en paz Los jugaores, en cu~alquiera especie djuogo. Estar Los tejos 6 piezas quo tiraron, do'6i as, igual distancia del hoyo 6 agnj crc donde, debieron. entrar. *Carnaranchon, desvan. PAGABACBACAN. Yunquo, bigornia. (R. Bacbac.) PAGABAN. Palo 6 palma brava, quo asegura las puntas 6 extremos do Los palos qu bacen el oflcio0 do varatejas, y sobre Las quo so colocan Las tejas 6 nipas. PAGABAYADAN. El acroedor. (La R. Bayad.) PAGABUJGNAOAN., Lugar donde algo, so -enfria 6 so pono 6. enfriar. (ZR, Bognao.) PAGABOHATAN, El lugar donde algo: so bace, el taller, el obrador. (R. BMhaW) PAGABOHISAN. Aquel 6. quien so paga el tributo. (R Bohis.) PAGACPAC. Lo mismo quo el anterior. El ruido I quo bacon los zapatos 6 'chinelas cuando so anda. PAGAGOTMON. Animaal hamnbrionto, quo frecuen- I tamente tione hambre, y WAes6on disposicion do corner A. cualquier liora. (R. Gotom.) PAGAHILON-AN.' E3l lugar~ donde se colocan las cosas. (ZR. Lona.) PAGAHONAQAN. La palangana 6' Lugar dondo uno so laba Las manos, etc. (R. Ilonao.) PAGAHOOAYAN. V. Pahooayon. (Rt. IHwoy.) I PAGAIMJNAN. V. Giihnnan. (R. Inom.) PA. PAGAL. Oansancio, es-tar uno cansado' y fatigado. PAGALAOMAN'. Aquel en quien alguno confia, espora; objeto, cualquiera do conflanza, do osporanza. (R. Laom.) PAGAiWBAL. 'Echar ancla. en la mar aunque no ilegue al' fondo prquo el viento 6 la corriente no flove tan pronto la embarcacion 6. la playa. PAGANTI.- Bandorita poquefia, grimpola, cataviento. PAGAQO Estar alguno ronco, -y la misma ronquera. PAGA6. v. Padcot. PAGAOBANAN. V. Paqcacaobanan, (R. Oban.) PAGAPA. Una espocie do pescado. PAGAPAC. V. Lagdpoc. PAGAS. Curar ilagas con raices, etc. Panal do ve j as sin miel. IPAGASO.NDAN. Aquello digno de ser seguido,. imitado. (R. Sonod.) PAGATPAT. Especie do arbol playero, bien conecido. *:.So cria. tanbion en los lugares algo lejan os do la playa, siempro quo Ilogue A. ellos. la mar en Las mareas altos. PAGATPATON. Pescado quo so cria entre Las, piedras, es malo para los enfermos. PAGAYP.AY.I Planta, cy hoja es parecida al' Cabcalian. PAGBA. Cocer ollas, jarros y cualquiera vasija de barro. * ocer, quemftr conchas para, hacer do ellas cal. PAGBO. Tijeras do techo, quilos, maderos quo en. figura, do tij eras abiertas' forman los techos, ostando Lo ancho por la parte do abajo. PAGBOC. Concurrir la gente do un barrio,pubo 'etc., 6. algun lugar al toque do campana ii otro instrumento. * Tocar alarma, dar aviso 6 bacor senial par.i. quo so reunal en algun lugrar la gente. PAGBOYOAN. La tuba quo es 6 esta agridulzo. PAGCA. Particula quo antepuesta, a' a~gunas raices las hace nombres abstractos. * Con ella, antepuesta asirnismo, 6, los terminos,, so significa Lalesoncia do, aquello quo dicen. * Sirve para, formar vorbales. 6 infnitvospasios. *Ang pagcat6.mis niini.=La dulzura do esto. * Ang pagcabulang nia'dtong, lal6qui.== La locura do aquel hombre.=Ang pagcatulin.==La ligereza.:* Ang pagcatah6m.==La bermosura. *Ang pagcadios.==La osoncia. do Dios:, la' divinidad. *A ng pagcatauo; ang pagcac6.hoy; ang pagcabaO, etc., etc.,==_ La esoncia del ho~mbre,. do persona racional, la bumanidad, la esencia, el sor do madora; la esonIcia do 'piedra, lo quo constituye, 6. alguna c osa on el ser do piedra, etc.,I etc. *Sa pagcabohat cc niana,= — AL hacer ye, cuando ye hadfa' eso. *Sa pagcat6.pus sa, suguilon ual6 ac6 mas6.yod sa. iang t6.yo.=Al flau del cuento, al remnate do la conversacion, duando concinyo 61. do hablar, no supe su. intento, no entendf su objeto.- (He quede' en ay~unas.) * Auig pagcatindognia, lain.===EI lev'antarse 61 significo algo; otro.era su intento al levantorse '61. (No teniA buena, intencion al levantarse 61; el levantarse 61, fae6 con so - gunda.), PAGCABABAYI. Verenda (honesta) mullierum. (R. Baayi.) PAGCABAYADAN. El acreedor, (Ba yad.) PAGCABOOTAN. La p'rudencia. (Boot.) PAGCABQTANG.' El mnodo do estar 6' (diggdmloslo asi) la esencia do ostar do este 6 otro mode. -alguna cosa. (R. Botang.) P.AGCACAMHANAN. V. Pagealhomanan. (11. ifoman.) PAGCACAOBANAN. Comunion, participacion do muchos on alguna, cosa.

/ 368
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 272 Image - Page 272 Plain Text - Page 272

About this Item

Title
Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion.
Author
Juan Félix de la Encarnación, Father, 1806-1879.
Canvas
Page 272
Publication
Manila :: Tip. de "Amigos del País,",
1885.
Subject terms
Bisayan languages -- Dictionaries -- Spanish
Spanish language -- Dictionaries -- Bisayan

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aqp5055.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/p/philamer/aqp5055.0001.001/281

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials may be under copyright. If you decide to use any of these materials, you are responsible for making your own legal assessment and securing any necessary permission.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/philamer:aqp5055.0001.001

Cite this Item

Full citation
"Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion." In the digital collection The United States and its Territories, 1870 - 1925: The Age of Imperialism. https://name.umdl.umich.edu/aqp5055.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 12, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.