Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion.

.., -,; r", j 7 / 14 AM. golarso otra vez, forma un cuerpo cristalino: es comestible, aunque 'muy salada. AMBAN., Palos alzaprimas con quo aprietan y unen las tablas 6 las ligazones de las embarcacionos cuand6 lascontryen *Mazo, y dar golpes con 61 AMBAO. Raton. AMBAY. Hecharsoede peclios. AMBI. V. Amgui. AMBIHAN. Entrar la iluvia por las ventanas 6 mo - jarse las paredes de una casa, por causa de estar el viento fuerte. AMBIHAS, Dojar. en lo'que so cose, un lado 6 una parte, mas largo' que otro para doblarlo despues. * Do-~ sigualdad en otras cosas como tierras, flafitas de 6rgano, &.* La discordancia en opiniones, discrepar en ei modo de',sentir. AMBIL. El quo so halla emb arazado, Como el quo Ileva, por ei camino 6 por cualosquiera parte, nil-lo enl brazos, carga acu estas, &c. AMIBILANG. Marisco blanco come lo mbriz. AMBILAY. Liovar al hombro alguna Cosa. AMBfLONG. Remo de proia. Virar la embarcacion oblig~ndola con el remo 6 remos 6. una sola banda de proa. AMBIT. Participar ser compafiero en AMguna c'osa~. Comunlicacien, comunicar. * Ambit man op6d ac6 ni~na. =Tambiont tenigo yo parto on eso. * Mu~imbit cabAt sa guibaligya co ng-a cahlibao?==6Quieres tu participar del. carabao quo yo vendo? * Ang pagcaambitan sa mga santos.t==La comunion do los santos. Canang pagpalita guiambitan co fisab.==Tengo tambion yo parto en, esa.- cempra; * 'Con dili ca ug aling palidgas, diii iceio malha~mbit canatco.,Si no to dejas labar, no ton-~ drds. parto en mi, conmigo. * U~m~nbit ca.~Participa tu.* Naquig~Xmbit ang b~baye sa say~lion ng~a guipA-, lit co.-La mugor pide ser participanto del, g~nero papa Aayas, quo yo ho comprado. * Nanagsigambit, sila. Ellos son participantos nmtuamente. AMBOG. Cumbre. * Cuesta. AMBOGD6HQG. Estar pr6ximo A JIegar al pi do un mionte 6 colina. AMBOH6TAN. Ballena. AMIB6LO. Desesperarse. AMBOL NG. Salir oi~upcion, granitos en cl rostro y los mismos granos. V. Buli. AMIBONG. Trojo do palay* Coain.*Pesa cerpulenta, sobrosalionte, escolento. * Formal, Soria, respetuosa.* Cesto grande 6 cualquiora otra Cosa. Ang pagcad~mbong meo mhtoy guihigfigma co.=~Tu formalidad es lo quo yeo poce amo.*P~bn ca lMmang.-Aparece sobresalicnto, aunque no lo seas. *Madnlbohg ca gayfid.:~A la verdad quo ores intore-. sante. AMBOT:~ No saber, ignorar. *'So' usa siempro sin composicion, para primora, persona solamento. * 6Quinsa ang fiban mo?==,Quien to acompailaba, to acompafia, 6 acompafiard? * Amb6t.:=No lo s6, lo ignoro. * Coinpuesto sirve para las domas persona S. * Nanagpacaamibut silht guihAPon..= Siompro dicen ellos quo no 'lo saben. * Nagadinbot ang nacab6ong. =El quo rompi6 dijo quo no sabia quien habia side.* Aydo bayd- pagAmbut con pangotinon ca.==Si fueses preguntado no digas quo no sabes, no niogues. AMGUI. lIntroducirso el viento 6 la Iluvia Por. alguna parte. AMGTUID. Hablar mietaf6ricamente; con par~bolas. Diii lagui magamnguid con mam6long' caI can~co. ==Cuando me hables, no me andes -con rodeos, meW ioras. * Nagpadmguid,sia sa,. guifingon nMm d~tan.== kAiud~o 61 A lo quo do antomano tiono dicho.* Ualkdy sia 1 5 I b I AM. ug p6long canila nga dili i mguid olshbaa sine en parabolas. 'AMGO. Arredrarse, retraerse, volverse atrfts ta nto las personas come los brutes. AMHOT. Tenor Ialguna concubina. * V. Hornot. AMI. Frutes do segunda cosecha. AMIDAMID. Pedir per rodeos, por indirectas. AMIG. Animalillo verde parecido Ai la ceigarra, tiene buena voz y suele cantar per las noches en lugaros poblados do ~Arbolos. AMIfHAN'. Viento Norto,.y Nordeste. AMIHANAN. La parte, lade.6 sitio dondo sepla Atl vien'to Norto. (R. Amihian.) A1I fDoC. V. Pil6c. AMIMfHIG. Cangrejillo V. Gcdor0npihig. AMIflVISLON. Riflones. AMIMfITAS. Especie do hormigas.* Un Pescado. AMION. 0lor buono do, floros, aguas, etc. AMLIG. V.' Tctlha. V. Andarnt 2.a sirrfcacion, AMLO. Insinuarso una enformedad. AMO. Insinuarse ei enfermo per alg-una Icosa. Genitivo del prenombro camd. *V li Do 'nuestra tiorraj, easa, familia, do nuestros amigos, do. los do" nuostra banda 6 partido. *, Cangrqjo 6 almeja. * V. MAlo. AMO. Machin on General, Macace, Mice, Mono, y Orangutan. * Del quo comeo solemos -decir, so toma la, mane d,'nIdole el pie, dicon los indies: Dae.I mnatcad Inga am6. * Del deimasiado prodigo, m-alversader: Ddo nab6sog nga am6l. * Del eocioso: DCfto nahapTnan ngra am6. Del.quo a si mismo so aumenta cie mal 0 las desg~racias: DAo guiisamildan Di-a aini6. AN[OC. Aguacoro fuorto sin- vi onto. * Chocar~ las ()Ias, la i-arejada, en los buquos 6 en. otro cuerpo, y a-1unque sea rovontAndoseoen la playa. AMOL. File gastado do cuchillo, etc. *FiI6,.rueso quo no corta. AMOLONG O. Chon O&non viqoya AIMOMA. Agasajar, Olbs fquiar. 'Trta do hiacerso con a~migos.* Reconciliarso con los enoiniges. *Alinmen tar. cuidar, sor-rir. AMOMO., El grueso do armas do file. AMOMOCLAD. V. Scal~tay. AIMOMONGPONG. Especio do caracol: Sui Concha os c6lnica. AMOMONPON. Especie do gusane, ouruga: f~ibrica un ola6 auloPara s u habitacion, do. bastanto consistencia., en la quo puede, guardarso dinere, sienjdo ci tamafio do algunos, bastanto grando. AMOMONTAG. Poscado. AMVONONTAY. Especio do manzanas iias AMOQMOONG. Abispas. ()na agn>amnnd Ppe un bosque. 6 sitio aisiado para llegai-' 4 su destine; m~as despuos do haber andado mnucho tiemnPo per aquel camino, volvio, al mnismo0 Sitie o de dnde,: habia salide: echa andar o'tra vcz y desp ues do caminav mucho otra Vez, le sucedo lomniSMO volviondlo al sitlio do sul Prowcdeoncia. Es una croencia; quo hay un espiritu imalignel quo le haco desviar, para quo nacierto ci rwn11bo. Es croencia ontro indies quo Para acort cI caruineo h1 IIay otro romedio quo ponerso ai robes los vstidles; po"r(Iu e dicon quo el ICaguibadncta 6 espirita ina log se asuista y. huye al ver At uno vostido al rbebo. AMOMOON~xON. Una especie de Pescadk AMOIMIOSA. Cangrejo maclhe niluy gra.inde, quo coii la fUerza do sus tijeras quo tionlo, puede romper las conlchas do una alme~ja. AMoMOTOL. Especie do lepra. *Enfermodad mial doe Ltz'a ro. AMOMVOTOLON. El quo padeco lepra 6 mnal do Uizr.(R., AmoiIhotol.),

/ 368
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 14 Image - Page 14 Plain Text - Page 14

About this Item

Title
Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion.
Author
Juan Félix de la Encarnación, Father, 1806-1879.
Canvas
Page 14
Publication
Manila :: Tip. de "Amigos del País,",
1885.
Subject terms
Bisayan languages -- Dictionaries -- Spanish
Spanish language -- Dictionaries -- Bisayan

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aqp5055.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/p/philamer/aqp5055.0001.001/23

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials may be under copyright. If you decide to use any of these materials, you are responsible for making your own legal assessment and securing any necessary permission.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/philamer:aqp5055.0001.001

Cite this Item

Full citation
"Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion." In the digital collection The United States and its Territories, 1870 - 1925: The Age of Imperialism. https://name.umdl.umich.edu/aqp5055.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 12, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.