Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion.

AL. ml en el trabajo del pintacasi, 6 del comun. *Guipalngalilihan -quitting tan~.n ni Jesucristo sa iang mga.pagjpapasdquit, ug mga ca6I-ol.=z —Jesucristo, en sus, padocimientos y dolores, sufri6 por todos nosotros. * Jahlil ac6 pagdAla niining mabu'g-at.=Suple por ml Ilevando. este peso; 6 Ileva osto peso por mi, 6 en gracia mia.* Trocar, cambiar. * Ang pisos MO, gui ahlii co sa udlo ca siciftpat. L=Tu peso (plata) le carnbi6 por' ocho reales. * Pagaalihhlon mo ang sinina co sa imong pano.= Cambiara~s mi, camisa por tu pafiuelo.* Nagaahlii cam6 sa Camong mga sfindang.==Hemos cambiado nuestros bolos. * Pagalilihan mo ang bfllang.=~Cambia la nav.,gja do gallos. ALII~fRAN. Enredadera.' AIULING.. Corco do sol 6 luna.* Significa tambion' lo que A Uronq. *Hormigas do patas largas; son coloradas y no pican.ALILONG., V. A lidong. ALIM. Curarse, cicatrizarso la liaga. ALIMfA. Asistir, servir, 'como' hijo ~A Madre: cuidar enfeormos, y viej'os, darles do corner, vestir, &c. 1* Alimahan mo ug ma,,i'yo ang tigfilan g n ~ra malflya. = Cuida bien al viejo d6bil. *Ang mga tag,,nac, guialimi-ban sa Hlang mga (in'wac.==Los -padres son asistidos y servidos por sus hiijos. * 'Cuidar animales, vestido, &c. *Mano do persona. ALIMAMA. Pescado. ALIMANO.O. EDpecie do cangrejo. Constelacion, signo del zodiaco liamado carnero. ALIMAN~xOHON. Hombre do, grandes brazos en figura del cangrejo, quo tioenen grandes tenazas y poquefia conchia. ALIMATOS. Estar cordelles, cables, &c., torcidos desigualimente, por unas partes mas delgadas quo per otras. ALIMAYA. Rtegat6n do lanza, -a otra arma -do asta. *Virola, contera.. ALIMBOCAD. Subir cl~i aua~ 'a borbollones cuando estc't hirv iendo. * Los globulillos quo hace cuando cae do alto; y I mismno debe enteniderso do age etc. ALIBONG- OG. Arbol medicinal para calenturag. AMtBOSOG. Esforzarse, hacer come so di e,'I do tripas cor azon, sacar ftierzas do flhaqueza. ALIM6ANG. Arbol do madera encarnada. V. Alim6 -fl~(O y Ycmyamn. ALIM6AS. Vonlgar la muerto do- padro, horm'ano, etc., matanido ~t otro.: ALIMOGMOG. Eqjuagarso -la boca con agua, vino f, otro liqjuido, dospues do corner alguna Cos a. ALIMON~xAO. Estar rnedio dormido; dospertarso, asustado, y el susto quo uno recibe cuando so despierta a causa do algun ruido.* Aquellos actos quo so yerifican estanido uno m-odio dormi'do, Como son: sontarso enl Ia cama, 11orar, 1cvantar~e, etc.* Posadilla. ALIMON. V. Tabon. V. Saclay.. ALIM6OS. Arrebtujar, envolver. V. A Imnon. ALIM~orT. C~alor reconcentrado on aposonto, cuova, etc. * Calor quo so advierto cuando' hay Mucha gente reunida. *Sofocarso cl quo so cubro con rnanta (i Otra cosa el cuerpo y cabeza, 6 ei quo so halla donde hay mucho humo, tuO do carbon 6 do licores quo. formnentani. -* Enfa~darse. * Coiigojarso. * iDosabrido. ALIM6SAN. Especie do psesaclo. ALfMOT. El tojido do bejuc-o', P otra materia quo tienlen aIlguma~s astas do, lanza, etc., abrazanido por la parto estorior ei lugar dondo so fija ci hierro. * V. Piquit. ALIM6TO. CuMbro do Itrbol, do torro, do castillo, do ctisa 6 fortaleza, etc. ALIMPAC. Cubrir. ALIMPALOC. Vonablo, dardo, lanza ceorta, a,-rrojadiza. ALIMPANGrAHON. Grallo do cresta poquofia y gruesa. AL.H ALIMPATACAN. -La, parte huesosa superior~K do, la frente. ALIIWPAY. Ponerse, el primero 'en la cabecera. V. A lib6ngbong. 1I.' significacion. _ALImP6LO., Coronilla do la cabeza, ci Como remolino del pelo do la cabeza 6 do cualquiera parte donde le haya. ALImP6LONG. Yahido, do cabeza, modorra, atelondramiento. ALIXPLP6LOS. R'emolino do viento.* C~nang d&~gurn Imagaalimpoios gayfid.==Aquella nube traerCA remo — line do viento. * Sa p'aghit~boc n~mo gi~limpolosan cam6.=:Al hacer la travesia nos cogi6 el remolino do, viento. ALIMPONGAY-AN. V. AliMlo'. ALIMPONCIAY-fN. V. Alirnto. ALIMYO. Exhalar, exhalarse 'aigo.. ALIN. Particula quo con esta otra particula in antepuesta hace 'Verbos do trasformacion. Inalindingeles nga na~iyo ang y~Lua ==El diablo, so trasforma en Atngel bu6nio. ALINA6NAO.. Volver on Si el borracho, el quo so-. jiaba 6 deliraba. ALINAPOG., Honida casi curada ya. ALINDAB.. Alcanzar la llama.. * Pagaalindaban ang bahl~y co sa siga.==La llama alcanzarAt A mi Casa. ALINDAGA. Calor. V. Alindanqa.* V. Alingcaot y A ling~asat. ALINDAHAQO Especie do mariposa.* Lluvia con4 Sol. ALIN DANAO. Especie do langesta. ALI9D_. N G-Ak — Acalorarse el tiempo, teonr calor las personas. `-Maalind~ng'a ac6'.==Tengo calor. * Guicaalindanrnaan ang tiempo. =EstA bochornoso ci tiempo.* V. A lrndangia, A lin!/caot y A lin-yasa. ALINDA:NCAO. V. Alindangpa. ALIND60T. Subir el humno dense, 6 ospeso. *Na-1 gaalind6ot ang as6.==Sabo ci huno, espeso, come columna. ALINCIAGUING. Sonar campanillas, cascabeles, &C. ALINGxAGN~xAG. Atronar, aturdir el much o ruido, alg1(az~ra 6 vocos descompasadas. * Estar uno aturdido, atronlado y medio sordo per tal ruido. * El paladar. ALINGAON GAO. Especie do mosquitos, quo soe for-. mnen cvel y viagro. * Avispas pequenas. ALING-AoT. Cornezon quo causa desazon interior.~ comno sucedo cuando una persona tiene muche sarpullido,' ft otra erulpcion cutdnea. *Calor, bochorno. ALINGASA. VCalor sofocante, bochorno. * Inceonodar' con gritorias y ruidos, 6 con S~plicas posadas 6 impertinentes, y. con -juegos y chanzas.* V. Alindaga, Alinclangac Alin.paot, ALINGGAS. Semilia de tabaco. ALINGGAT. Oi~r escuchar per casualidad y sin intencion. Ej~inplo. Voy per una cailo y oigo la conlversacipin do dos sugotos: liege A mi casa y hallo. 6 otras personas quo hablan do lo, mismo; entonces digo ye: guialinggatan co tflod cani6 sa d6lan: casualmente h oidde eso mismo oni elCamino. ALINGxft. Bochorno.* Calor sofocante, bochornoso.* Retintin. ALINGxIING. V. A li~sc6. ALINaISI. Yoz viva, fina ponetranto.. ALINCTISNGTIS. Sonido dosdgradablo corno ei quo rosulta cuando so lima una sierra. \A ALINGIfT. Roprender 6 hablar uno -. otro con c~lera 6desabrirniento. ALINCTOD. Corrar, cubrir. ALINa.6GN&OG. RLildo, bulia qu noroa Alhiwyasa.

/ 368
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 11 Image - Page 11 Plain Text - Page 11

About this Item

Title
Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion.
Author
Juan Félix de la Encarnación, Father, 1806-1879.
Canvas
Page 11
Publication
Manila :: Tip. de "Amigos del País,",
1885.
Subject terms
Bisayan languages -- Dictionaries -- Spanish
Spanish language -- Dictionaries -- Bisayan

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aqp5055.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/p/philamer/aqp5055.0001.001/20

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials may be under copyright. If you decide to use any of these materials, you are responsible for making your own legal assessment and securing any necessary permission.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/philamer:aqp5055.0001.001

Cite this Item

Full citation
"Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion." In the digital collection The United States and its Territories, 1870 - 1925: The Age of Imperialism. https://name.umdl.umich.edu/aqp5055.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 12, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.