Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion.

-acertar. *Ac6y sosoh6lau, c'Ay ac6y nacaigo==A mi me han de recompensar, dar sueldo, porqoue yo he acertado. *Giig-an, gicaig-an (por sincopa) ac6 sa -quilid, sa bdingcao nia.=Me acert6 (A' dar) en el costado con su lanza. * Sa pagigo cania- sa bat6 sa iyang Olo0, gih~yon napucan sia.==Al acertarle 'Con la piedra, en la cabeza, al momiento, en el mismo acto, al misrno fienpo, cay6 61. *Aug igtang ni Goliat gicaig-an, gi-, ig-an, sa bat6 nga g'isalibaiy ni David;- si Goliat giig-an, gicai'g6an sa fyang Agtang sa ba6, etc. =En la frente de Goliat acert6 (A pegar) la piedra que tiro6 David. * Igo namran ang pagbalibad Mo.==Ya basta. do' disculpas, bastan ya tus disculpas. * Paig6-on mo na sia sa mga p6loug.==Dile que ya son bastantes sus palabras, que basta de palabreo'; mandate callar. * Naga-,6nclang ac6 sa pagsayao, caiy gipaigo man canaico sa tagbalaly.==le cesado, he, dejado de bailar, porqtie me ha mandado cesar el duefio, el amo de casa.* Gipaquigigo na sa magtot6-on sa iyang tin6n-an ang -pagbi~sa. * El maestro ha~ mandado A su discipulo que, cese de leer. (Que descanse.) * Nanaigo sia sa iang sambag.==Aconse j6 '61 oportunamen'te; s'u conse~jo fa6 oportuno, IA tiempo. Igo igo gaydd anog alcong giingon cania.==Bastante fu.6 lo que yo le- dij e, le dij e lo suficiente.~ Ay~o na pagp6toL sa Acong s~bya, caty igo man sa s6cod; igo man cana'co.=No cortes ya mi saya, porque estU justa A~ la medida, porque me viene, bien, me estA. justa. * Ay6ha aug pags6cod, ad6n macaigo cania ang viste.==Toma bien la meclida, mide bien, para pue le est6 bien el vestido, ~para que le venga bien. *Qu~ining saping ditiimacaigfo sa.ac6ng tiil.===Este z apato. no viene bien 'a mi pie. IGOC. G4rufiir Los puercos. *Roncar cuand~o duermen. IGOD.. Andar de nalgas, arrastrado Las asentaderas.* Discrepar un poquito. IGAIGO. Persona de mediano vivir. *V. Igo. IGOLADO.. Hombre entrometido. IG T ~cinar puertas y ventana al abrirla's y cr rarlas, bierro de quicios, ruedas de carros, etc. cuando se mueven; tablas de tabiques, de pisos, de cielos rasos, etc. por temblor Ai otra causa. IGOTIGOT. Rabadilla de personas. * V. el anterior. *El nacirniento, 6 parte de donde; nace la cola, 6 ~rabo en los brutos. IGOY. Bromearse, hacer el comediante 6 j ugar con alguno; repite la raiz. IGPIT, Balleston para coger ratones. *VLgity Sigpit. IGQUING. Esparitarse, asustarse. IGSILINGBA. La ropa 6 vestido que uno 6un viste, usa, lieva, para ir A misa y h toda clase de funciones de la Iglesia. IGs6BA. Los -de la otra banda del rio.. IGS6ON. Hermano, hermana, hermanos de padre y madre, 6 de padre 6 dle madre solamente. V. JTgcan-ac 6 1qmdnghod. IGTATAHI. V. 1(qatagi- (La R. Tiahi.) IGTOT60D. V. Igagao., ITIAAS. Especie de gabe. 1HALAS.. Lo -contrario del Ihayop. *Animal silv'estre, inontes, bravo, fiero. * Campestre. * Pescar con el, auzuelo.: 1HALASON. Como el anterior.* Gallo con plumas como las tienen Los del mIonte, silvestres. IHAO.- Asar carme 6 pescado. *Matar puerco, vaca, carabao, 6 enaiquiera otro animal irracional. * Ihaoa aug b~tca.==Mata la vaca. ", Iihao ac6 sa usa cab6oc III.19 ngA isda.==A&same un pescado, asa por mi un pez.* Ihaoon mo ang 6nod sa baboy.==Asa la camne del peo.* Aug baga, aug mga bag, maoy pagaihaoan mo sa gosoc sa calabao, dili ang -ab6.==En las ascuas has de asar la, costilla del. car~abao', no en la ceniza. *Chamusquear. IHAP. Contain, numerar, comnputar progresivamente cada una *de'las cosas que se pueden distinguir por nijmero. Diii maihap can6..==Eso no se puede contar, es innumerable. *IJh6pon mo an mga canding.== Cuenta las cabras. *Giihap co na'.==Ya Las conte, numeIre. * Ang salapi co calohatan- ca pisos, cay cahapon guiihapan co aug acong bolseta.= —MWi plata son veinte pesos, veinte pesos es mi dinero, porque ayer contd (lo que habia en) mi bolsillo. * Iphon (por sincopa e inversion de letras) mo aug mga candelero; ipha (por imapersonal)._ aug m~ga fibro.= Cuenta los candeleros, cuenta Los libros. *Oala pa quini magbayad sa iyang. mga salh., busa iphi sia, iphan mo sia, ihapi sia, ihapan mo sia sa caluba'an ug limna.==Aun no ha pagado este (cualquiera persona) su pecado, su culpa, Su falta, su delito, por tanto cu6ntale veinticinco. (Dale veinticinco palos, azotes, 6 latigazos.) * Giihapatn co aug sologoon sa pito ca, sicap at, cay sa horas ngatanan mangayo canaco sa sohol.==He contado siete reales al sirviente, (le lie dado, pagado siete reales) pornque 6. todas horas, continuamente me estaba pidiendo el sueldo. * Nagaihap ihap ac6 niini.===Me estoy entre.teniendo en contain esto; estoy contando y rIecontando esto. *Pagtim6.an ug maayo, ayohon ang batasan mo, cay pagaihapan ta icao.===Mira bien lo quo haces, anda con tiento, bonifica, enmienda tus costumbres, tus maiias, porque tendre' cuenta de ti. (Te cLr, contard tus paso's, te observare', etc.) * V. Isip. IHAYOP. Todo animal dom6stico, manso, casero. iHi. Orines, orinar. * Mear, meado.* Gicaihian ac6'.= Me orin6, me orinaron. * Nagaihi na ac6;' moihi, magaihi pa ac6. '~Ya orind, oriuar6 todavia, aun te-nao que orinar. IliAN. El orinar, 6 lugar donde se orina. (La R. ATi.) MiIANAN. Como ei anterior. (La R. I/Ii.) IHIBALO. Conocimiento, entendimiento, potencia con que se entiende, conoce. y comprende. (La R. Habalo.) IHID. Cosa. circular, mal redonda, desproporcionada en sU.circulo. *Hacer alguna cosa sin guardar sime-. tria nai medida, como si en un altar ftiese la. columna de una, banda de distinto 6rden que la dec la otra, si fuese mayor en su. alto 6 grueso, etc. * iDesigual. IHIG. Dam 6. alguno menor parte que le correspoude',.de la herencia, 6 de otra cualquiera reparticion, inIjustamente ybaciendo~le agravio. * Mejorar el. padre, 6,el que hace testamento 6 reparte sus bienes, en el tercio, quinto 6' en alguna parte, aunque. sea pequeflia, al Hio 6 cualquiera otra persona, *Haber poca legalidad y -equidad en cualquiera' cosa que se reparta, perjudicando 6. unos.por favorecer ii otros. IHIHIBALO. V. ihibalo. (Lo, R. Habalo.) IHILIGOT. Cuerda',, cadena etc, para amarrar. ( 11igot.) 1HILIMO. Herramienta, instrumento para hacer 6 trabaJar una cosa. (R. Hirno.) IHION. El que tiene ganas de orinar. (R Mh.) IHO. Tiburon, pescado voracisimo y carnivoro.* Morrajo. IHIOD. Discrepar un poco alguna cosa de. otra, en longitud, altura y grosor, como los dedos de la mano, cafiones de 6rgano, etc. IHOT6QUI. Especie dec pescado grande. IHOY. V. D~o.

/ 368
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 169 Image - Page 169 Plain Text - Page 169

About this Item

Title
Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion.
Author
Juan Félix de la Encarnación, Father, 1806-1879.
Canvas
Page 169
Publication
Manila :: Tip. de "Amigos del País,",
1885.
Subject terms
Bisayan languages -- Dictionaries -- Spanish
Spanish language -- Dictionaries -- Bisayan

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aqp5055.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/p/philamer/aqp5055.0001.001/178

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials may be under copyright. If you decide to use any of these materials, you are responsible for making your own legal assessment and securing any necessary permission.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/philamer:aqp5055.0001.001

Cite this Item

Full citation
"Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion." In the digital collection The United States and its Territories, 1870 - 1925: The Age of Imperialism. https://name.umdl.umich.edu/aqp5055.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 12, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.