Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion.

.AG. gen, intacta. Hiagfimnan co ang capalaran.='=Disfi'-utar6,:gozar6 la bienaventuranza. * Nahad'gom. ang beta nga daiitan sa castigo.==El muchacho malo prob6 el castigo, fu6 castigado. * UalIA ac6p mahiagum sa mga catami-san.=No he probado las dulzuras. AGOMAA. Pez caballo. AGOMGOM.- V. Nahiag6mgom. * Frecuentar.. AGOMWOD. Gemir ei -enojado.* Arr~iIar' las paloma~s. *Hacer gestos el enfermo; manifestando el dolor que padece sin hablar. ~*Tocar la campana. * Buscar al quo se perdio 6 desapareci6', tocando la campana dicia, 6 el tambor. AGONG. Campana bisaya. Ag6ng~on,mo canang tumb~ga._'==_E~e metal hazle campana. * Ag6ngan mo si Maria ar6n sum~~bay.==Toca el agong (la campana bisaya) para que baile Maria. A g6ngon mo canA.'=lHaz es0 campana bisaya.. AG ONGAL. Mazorca de maiz sin grano, 6 con granos vanos. *Panocha. AGONCrAO. V. Ag6n.pal. AGONG-ONG. Voz. de tinaja, olla, etc., dando con la m ano de. plano en su boca. * Tambien el sonido de una voz 6 voces dadas de lejos. AGON'TO. Gemir, hipar 6 quejarse: el cansado, la~ inuger ~-al parir, -y el que padece algun dolor. AGOO. V. Agoyong. AGOOC. Meter ruido, gruffir las tripas. AG60LO. Cierto pez. AGOOT. Pescado. AG60T. Morisqueta ~rnezclada con arena, quo al comonla suena..en los dientes. AG6PIT. Peinar, Como para sacar liendres. AGOP-OP. Moho.* Guiag6p-op ang mg~a libro.= Los. libros: so han enlmohecido. AGOS. Esefirrir sangraza, aguaza-, etc. *V. Bag-~os. *Guiagos ang Minat~y.==Escurre aguaza el difunto. * Guiag6san ang cAtre' ug ang sfilud.-=La aguaza so ha escurrido por el catre y cuarto.* Ipaftgos MO pa ang la~uas sa minataky.=Deja primero escurrii' el aguaza, quo sale del cuorp'O del difunto. AGOSAHi-S. V.,1Jlag6sahis. AGOSI. Arbol fofo y do mala calidad. AGOSIP. Ojorto drbol, cuya corteza, mezclad a con cal,'sirve para tehiir do colorado. AGOS-OS. Cierta comida do' puerco Ai otra an compuesta con camote y sal. AGOT. Desmnayarse. por falta de san gre, 6 cuando en Una sangria sale mas do, la regular, 6 do alguna honida. * V. Aglot. AG6TAY. Planta como ei pl~tano.* Sus ho'jas sirven para curar honidas, puestas sobre ellas. AGTIG jManchas on pcso el catis tabaco, etc. Noguijon. AGOTIN~xQN.' Pecoso, toenr los dientes fl otra cosa manchada con pequitas., (La R. Ag~ting.) AGO TI'OT. Crugir, rechinar tablas, quicios, ruedas de carros, etc. AGOT-OT. ICierto tirbol grarido. y muy bueno par'a ebanisteria. AGOY. Ir muchos tr'as de, uno. *O~mag6y cam.6 canAco.=YVenid tras de mi. i`Ngetauna nangdgoy cania.==Todo el rmundo iba tras d e (5. AGOYAGOY. Frecueu tar. AGOYANGYANG. Especie do- onredadera., Sn frutilla mnachacada y desleida, oa vino cura la gota Cora;frotaindo con, ol liquido, la's partes afectadas. AGOYA:NGYANGON. Arafia. AGOYOCOY. Esp-e-ie de cangrejos. ALGOYONG. Yoz profunda., continuada, trdmula comao la del moseardon. I I I I AG. 7' AGOY-OY. Liorar despacio que 'apenas se lo. oye. AGPAD. -Estenderso, derrarnarse, como polvo, niebla, etc. AGPANG. V. Adpang. AGSA. Hacer alguna cosa 4, medias, poniendouo el trabajo, y' la mnateria otro. Ejemplo: uno da l algodon, y Otro lo hila, partiend~o igualmente el producto vendido quo sea el bilo, 6 roparti6ndose con igualdad el mismo hilo; y asi do cualquiera, otra cosa. *Rernudar cargo, etc. *Mi~gsa ac6 sa abaca', sa hinot ni Pedro.==He tornado el abaca' do Pedro, para trabajar a' medias. * Napaa'osa ac6 sa'ac6ng g'pas. He dado mi algodon, para quo' lo trabajen A medias.* V. Ayop-ayo~p. AGSAB.. Consurnirse madero encendido., candela, pavilo, etc.* Guia'gsab sa b~ngin aug candela.==El viento consumi6' pronto la candela. AGSANG. Cierta planta negra quo hace el oficio del. bejuco, y con acual so hacon sombreros. AGSING. P~jaro.; AGTA. Negro,,'cafre, atozado.~ Ok J AGTANG. Fren'te., *'V. Adlang. AGTI. Ser 6 estar alguna' cosa blanda, p or haber sido puesta al -sol, y quo cogida con la m ano so rompe con facilidad..AGTIC. Chocar, 6 dar dosas. duras una con otra.* Paagticon mo cana.===Haz' chocar eso. AGTOM. Negrura; pavon en fusil 6 arma blanca, haves, etc.. * Significa. tambien hombro do rostro. grave, sdrio, foirmal. AGY-AYA. Levantar una cosa a' la' vez, por muchas porsonas. All. AHA. V. B6gay. AHA-AN. Pescado encarnado. V. Mangdgat. AHAG. Escoger lo mnejor. 4, Cornor, acribar, ahechar. AHAGAN. El cribo 6 ha 'r'iba. (B.Z. A hag.) AHANG. V. Andac. AHAQ. Arroz lirnpio; el primero quo cogen: para corner. *V. A has. 4.a Significacion'. AHAS. T2orar algo it vista del duiello, pero sin su licencia. *Tambien significa, atreverse, desverglonzarso. *Tambien atreverse a alguna cosa con esposicion do la vida. *Arroz limpio, y di'spuesto paacocerlo. *Sepaa cnel nigo, el cribo, el arroz limpio, do lo quo aun qu~eda con cascara. AHAT. Violento' do repent o, sin tiempo, sin razo3.. *Incomnodarse algun cosg im. Refiir, envestir. a' otro sin motivo. * &hat lamang. aug pagcasba cauAco.=Sin ronfu6 el reprendeirme.* k&hat n ga camata'yon.=Muerte, temprana, do repente, acelerada, en la mocedad. * hat inga pagcahinog.== Maduro antos do tiernpo. AHATAHAT. V. Tuhay. AHAY. Inteijeccion para mostrar alegria en algun dicho 6 hecho. * Atreverso con gran peligro. AHI. V. Ahoy. AHIT. Corner oh porro el maiz. V. NM~I~j. AHo. V. ko. AHOG. Echar agua on cal, harina, etc., *Tambien significa echar licor, etc. * Gui~hog na aug 4apog.=. Ya so ecb6 agua en'la cal. * Ah6gon mo aug bin6cboc.==Echa agua en la harinia. * Ipa~ho o. Mlanda -echar agua. *Cddtong t~dyao ang guiah6 -gan.==Aquella tinaja os en donde so puso el agua en la col, etc. 4

/ 368
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 7 Image - Page 7 Plain Text - Page 7

About this Item

Title
Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion.
Author
Juan Félix de la Encarnación, Father, 1806-1879.
Canvas
Page 7
Publication
Manila :: Tip. de "Amigos del País,",
1885.
Subject terms
Bisayan languages -- Dictionaries -- Spanish
Spanish language -- Dictionaries -- Bisayan

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aqp5055.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/p/philamer/aqp5055.0001.001/16

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials may be under copyright. If you decide to use any of these materials, you are responsible for making your own legal assessment and securing any necessary permission.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/philamer:aqp5055.0001.001

Cite this Item

Full citation
"Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion." In the digital collection The United States and its Territories, 1870 - 1925: The Age of Imperialism. https://name.umdl.umich.edu/aqp5055.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 12, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.