Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion.

138 HA. se sembr6, salir de la tierra. * Crec~er en los campos yerbas, malezas, arbustos, etc. HATHAT. IDudar del objeto que se mira 6 V6, no erioare bien por estar muy lejos. * Querer, procurar alguno, indagar, imponerse bien de 'alguna cosa, y no poderlo conseguir, 6 por La distancia de lo que inspecciona, 6 por otros obstdculos que se le presentan. 1: V.. Bongday. HATHAT.,Sacar, extraer el algodon, doldol, etc. de Su C'i1pullo, 6 calabaz Ilia. HATI. Acechar 6. Los puercos del monte para cogerlos 6 herirlos. HATI. Adverbio confirmativo. * Pues 6no te dije yo? * Lo has visto? " 6,QUe tal? HATID.:Extenderse. cosa larga, persona, culebra, Viastago de parra,' calabaza, enredader'a, etc. * Pierna, brazo, etc, extendid~os, que -no se pued~en doblar.* Persona paralitica. * IDel que est6A tendido A~ la larga, p0o' flo~jo, dicen: ddio nabatid n~ga p~nday..HATOC. Agua que se enturbi6 por haber servido para afilar alguna arma. * Puede entenderse por 'otialquier'~ aguna 6 licor turbios. Pauzarse~ alguno. en ayema e eo cuando cose. HATOD. Llevar,- conducir alguno alguna cosa.* Traer. ',Quinsay nagh-atoci dinbi niining cuadro?.-= ~,Quien ha traido aqui este cuadro?. * Ac6y naghat6d.-= Yo le he traido. * Ihat-ad mo ang preso sa balay sea joc6m=:Lleva ieL preso di la casa del juez. *J Jcalo aug gipahAtdan co sa Acong botI~oan,.=N:A ti he traido yo, A ti te he traido nii 6ro. * Pagahbitdan mc) si tat'iy m-o sa ca'n —on.=-Lleva dt to. padre la comida.* Gipa~hatiid quining saya sa bayai'o mo. Ta cufladop, cufiada manda tnier esta saya Paha nm ang sacristatn mnayor sa santa Lana sa. WAl sam~qitMand,' al sacristan mayor que Roeve la Extremauncion ai la C'as del enfermo. * Siat nagahattid candtco dinhi', ug ac6 mvgaatidmohataic cania didto)=-Et me ha traido aquf, y yo le Ilevare' all'A. * Nasighatddhat6d, nanag~sig ha"-6d hdtod, nanaghat6dhatod nagacahatod hhtod sila-PitMlos se acomnpafian mnutuamente al ir para ailh y al venir para acht se conducen unos.A o~tros muHATOD HATOD. Traer at un. o en lenguas de aqui. para hlli, c orrer la voz de unos. a otros. HATOL. Sospechar algo de alguna persona, achacarle algruna accion 6 palabra. * Aplicarse, dedicarse, aflcionarse alguno 'a alguna profesion, arte ii oficio. *Persona. de grande. barriga: bien. sea ea. ella natural, bien por haber comido mucho 6 por ~estar prefiada, 6 por otra causa. HATOS. Aflojarse cualquier cordel, pieza 6 tejido ya: vi ej o y gastado.' HAY. Estar uno 6 alguno espuesto 'a un gran peligro. HAYA..Poner al difuanto de cuerpo. presente *Caer alguno de espaldas. HAYA. Liorar al pariente, conocido, difunto 6 cautivo. HAYAB...Moverse algo con el viento. HAYAB HAYAB. Tretnolar con el viento bandera vela, pafluelo, etc. HAYAD. Persona tendida boca arriba', viva 6 muerta. HAYAG. Claridad, Luz. * Iustrar, dar luz al entendimiento. * Aclarar algun punto, algun asun1to 6 materia y proponer una cosa -para aclararla. Estar alguna cosa patente. * Nahay6,cg na anig calib-itan.Ya esth claro, bueno el tiempo (aqui,el. calibittan equivale Al banua.) * Btintag na cahA, ca'y nahayho na===Ya quizA, ser6, el amanecer, porque ya esta' claro, clarea ya. * Gihaydg na sa j6con ang capolongaiyan.:=Ya aclar6 el, juez el pleito. * Hayagan mo.Guin6o ang IJA. ihihibaL6 co.=J=lustrad Sehaor, mi entendimiento. Gipathaydg quini cana.co sa a~cong mdgtot6on==Me in ando mi maestro aclarar esto, mi maestro me mando que aclara~se esto.* HIAYAGHAG. Sembrado, arboleda, etc, ralo, lejos una planta, de otra, Tejido cLaro,. ralo. HAYAHAY. Estar el tiem'po, fresco. *1 Correr, haber viento que, sin ser' fuaerte, sea fresco y modere el calor del. sol* Poner rop4 at viento para que se seque ii or6e. *Poner sefila para quoe no pase gente por sementera, suba A. Airbol, etc. HAYAHAYA. Escocer el est6mago, estar como dolorido y algo angustiado. HAYAL. V. Ilayad. HAYAMOANG. Una especie de pescado. ]EAYANG Volver, poner boca arriba, lo que estaba boca abajo, y vice versa, aunquc esto ijitimo no, es muy propio A -la verdadera significacion del t6rmi~no. * Hay6.ngon, hbyngon (sincopado) mo can6..==Vuelve eso boc arib. Quining.papana aug gihiayngau ni6.. Esta tabla' fue6 en donde se puso 61. boca arriba. *Nahayhtng l6.mang aug masaquit.=~EI enfermo se quedo tendido boca, arriba. HAYAO. Elevarse, arrobarse, quedars aguoe 6xtasis, ext6.tico. * Estar algnna cosa, apart-ada de otra. *Levantar el brazo, 6 Levantar cualquier arma, Sable, palo, etc. para dar golpe 6 tajo. HAYAT. Arbol, madera ved.*A. icid nga hayat: se dice del que manda al1go dando prisa at mandado. * Ser alguno sufrido en aguantar hamubre y sed. * Sentir mucha hambre por haber pasado dias sin corner; debilitarse 6 marearse por lo mismol * Refren'ar el apetito. HIAYHAY. Suspirar de modo que parece se pronuncia la expresada palabra. * V. AOa. * Concertar casamiento, apalabrar, quedar de acu~erd~o, tratar con La muger quo, ha de' ser la esposa, 6 con sus padres, tutores 6. ~crdrs * Dar alguna, prenda. 6 sefial para que el trato teniga fuerza y obligue ai las partes. *Prohihir, vedar la subida ct Casa, A.rbol, etc. AY A.Tenderi ropas en Lo ols 6 mecates. HAUICTIN. V. Ilaictin. HIAYIPOT. Cosa corta. * ortar saguna cosa larga. HAYOBAN. Maiz quo empieza a. madurar. HAY6BO.. Traba jar alguna cosa haciendo labores, con hilo, Soda, bejuco, nito, etc.. HIAY600NG-. V. 1alilp-ot. HIAYOGHOC. Crecer persona, b6stia, planta, etc.' HAY6.GHOG~. Lo'mismo que el anterior. HAYOH1AY. Persona libre, desenibara~zada, sin ocu.paciones, sin asuntos ni negocios que le Ilarnen la atencion.'* Perros, puercos, etc. sueltos, y quo al parecer no tienen. duefio. * Regularmente, y en los mas de los pueblos, se aplica el t6rrnino pr'ecisarnente a. Los puercos. que tienen duefio, pero que andan sueltos por la's calles, 6 prados todo cl dia y van por Las tardes 6. Las casas. * Esciavo que sirve solamente en Los ministerios de caqsa, sin salir faera. *Esciavizarse, hacerse eselavo mutuarnente Los moros, infieles, etc. HAYON. B~racear, cuando a~guna, persona camina con g arbo, elegancia, y gracia. * Bracear generalmente. *Andar sin capa ni capote, yciosole ros dccii', en cuerpo gentil. * Volverse alg-ano vacio, y sin. aquell() que fu'u A. buscar. H-AY6NGH-ONG. Persona de poca barriga, tinaja. larga y de po~o. 6mbito, em~barcacion larga, angosta, de pr'ca escora. HAYONHAYON.' V. IHaybn en sus L'~ y 2.a significacion.

/ 368
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 138 Image - Page 138 Plain Text - Page 138

About this Item

Title
Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion.
Author
Juan Félix de la Encarnación, Father, 1806-1879.
Canvas
Page 138
Publication
Manila :: Tip. de "Amigos del País,",
1885.
Subject terms
Bisayan languages -- Dictionaries -- Spanish
Spanish language -- Dictionaries -- Bisayan

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aqp5055.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/p/philamer/aqp5055.0001.001/147

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials may be under copyright. If you decide to use any of these materials, you are responsible for making your own legal assessment and securing any necessary permission.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/philamer:aqp5055.0001.001

Cite this Item

Full citation
"Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion." In the digital collection The United States and its Territories, 1870 - 1925: The Age of Imperialism. https://name.umdl.umich.edu/aqp5055.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 12, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.