Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion.

112 GA. dos, que estan abrigados al l1ado de las Piedras. GANTONG. Hacer alguna, cosa, vista de lejos,mCho bulto. * Cosa volumninosa, d~e muCho buto * an tong dacaayo cdtong: sac'ayant.=A~quella ermbarcaio ha'ce mucho bulto, abulta mucho. * 6O0ksa' ha cahd, cAdto nga nagagantong sa halay6?===~Que cosa serA aquella, que ser6, aquello, qtue abulta a' lo lejos? GANT6-ON.G. Como el anterior. GAQA. Balleston. para coger' monos, ratones, etc.* Asorarsea purtaventana, tronera, correcdor, ec GAQAD. Sentirse el que se reconoce despreciado,6 mlcorrespondido. * Manifestar el sentimiento ~por esta causa. Regularmente se usa de composicion hi, 6 ha, con esta raiz. * Desemapefiar prenda, 6 rescatar lo que, se perdi6 del poder del que lo hall6. * Nahagaoadl ae canimo cay djotan oyamot ang pagbdilos Mo sa maAyo Cong b6ot canilmo,=Estoy sentido contigo, porque has correspondido muy mal A la buena voluntad, que te profeso, A, mi buena voluntad, a mi buen afecto. GAOANG. Hueco que se deja en las embarcaciones para escotillas 6 escotillones. * Aberturas en los tablados donde se representan comedias.* Puerta, ventanai * Boqueron. - GAOAS. Fuera, afuera. * Qualquiera persona 6 Cosa, ete,..que no' entra, en. cuenta. *Estar alguna 6 algo exento, pri~vilegiado, fuera de la ley co~mu~n 6 general. *Eximir a' alguna del castigo 6 galardon. * Estar uno libre' de la culpa de los otros, no haber tenido.parte. *Hallarse uno fuera de Casa, del lugzar, etc. * Qaitaing tAnan aug mga taoo salaan man, gaoas si Jesucristo ug si Maria Santisima.==-Todos nosotros los hombres, todo racional, somos pecadores, futera, de Jesucristo,y deMraSantisimia. * Gigos mnsa Seflor Alc'arde caudng taoo sa paghohis. tungod. isa iYang pagsocol sa mga moros.-_ Ha'eximido el Sefior Alcalde A aquella, persona de tributar, por haberse resistido A los moros. *Ga6son (sincopado) mo' ac6 niining calisod., Librame, ponme fuera, de esta desgracia, trabajo. * Gigaoas sa atong Guin6ong Dios si Maria Santisima, nga inahAn ta, sa bat~san uga himasacpan sa, ngatanan nga mga lio~t ni Adan; uga mao ang; salki nga p~anol6nd~on.~=IDios puso fuera, hizo fuera de la ley general, a quo estamos sometidos todos los descendeientes de Adan, que es el pecado original, a' IMpria Santisima, nuestra, madre. * Gala ac6 ug d6had6ha uiga, pagagjosan ac6 sa castigo nga tacos ant6son naila, caty oala man 'aco' op6d mahalaquip sa ilang salIa.=== No -dudo que me eximire, me eximiran, del castigo que es justo sufran ellos, porque yo no tuve pree Sn de'lito. * Gaods mala ac6 sa gipanagb6hat nila Yo estoy libre, no tengo parte en lo que ellos han hecho. - Con pagasoh6lan mo aug miga mamomo-o, Igaoas mo, ga6son mo ang, m ga tap6lan.-Cuando pagues el sueldo a' los obreros, exime, echa afuera, a' los holgazanes.. Tiia Si tatay co sa gaods.==Mi Pa dre esta alla' fuera. *Ac6 lAman gnahabilin sa gaoas, aug 6ba naadyns 61od. =Yo solo meo qued6 afuera, los otros, los demas, pasaron adelante, al cuarto, entraron. * Nanghigaoas sala ogaling sa CaMot sa m a moros, cay mat~lin'sila nauagpangdalagan;.-Afortunadamjeute es~caparon, se echaron fuera, de las manos, de las garras de los moros, porque corrieron con ligereza, porque fueron ligeros en la carrera, escaparon. casualmente, etc. *Sa oala quita rnagpanghibal6 nanghigaoas sila sa bilangg6an.-Sin saber' como ni cuando, sin saber por qu6 "sin haber tenido nosotros conocimiento, se han eximido ellos, se hallan fuera de la prision. GAOAY. Barbas,,6 sean: ramales, barbas 6 patasI I'e pulpo, calamar y otros, pescadosse jat.* Ye~rbas para hechizar (como dicen los indios.) * Una raiz muy conocida que se parece -A la.Ilamada gabi,.,'! GAOAYGAQAY. Arbol. * Sus hojas son pareciclas alas del Ilamado camalonggay y su flor quo es blanca es muy bue'na verdura en la olla, y tambien sirve para ensalada. * La resina es cosa probada para encolar instrumentos milsicos de cuerda. GAOD. Remno do pala anchay regularmenteoe GAOHAD. Tirar lanz~ada, palo etc.,7 por Si. pega 6 alcauza al que, al parecer, nlo esta A tiro. *.Tomar, alcanzar alguna cosa que esta' sobre la cabeza" de alguno, y a alguna distancia. GAOGAO. Jncitar ai uno Para quo 1lore 6 se ponga de mal humor. * Despreciar. GAOI. -Hibito, co'stumbro, genio, cualidad, propiedad natural de todo animal. *Gaoi man canA sa mga mnanana'p.===Esa costumnbre es de animales, eso es propio, de anim-ales. * Aug gaof sa acong ba'na.mah6say caayo-=EI g6nio de mi marido es muy pacifico, apacible, hueno, hello. * Madalot ug g6.i, malasot, malAgsot u'g gdoi..=.Mal g6nio. * Manglil-ad ug gaoi. V~icioso, de malas costumbres. *Qinagoi nia aug pagcahohgAnon. =Es costurmbre suya el ser~ horracho, el embriagarse. * Gaoi man sa cahoy aug pagb6nga.==Es natural del Arbol el dar fruto el fructificar, el dar fruta. GAOID. Cuerda asogurada en drhol A1 otra parte, para Iamarrar alguna. hestia, etc. Amarrar 6 asegru.:rar pabellon, etc., para quo no ando columpia'ndose. GAON. Tr6vodes de palos 6 Piedras. Es lo quo usan.generalmente los naturales para colocar las ollas 6 earajais, etc. GAONG. 'Egtar alguna persona flaca, delgada 6 alguna cosa vacia,'debiendo, estar gorda, Ilena. * Asegurar las maderas, 6 tablones, donde entran los, escalones do las escaloras, y cualquiera otra cosa rajada, como tabla, mesa, etc. GAOOT. V. Cawo..GAOT. Roer ratones, -a otros animales ropa, iibros, etc. * Yoltear 6 vibrar cuerda 6' maroma floja, bej uco, etc. GAOI. Traer hacia si lo quo se, puede mover con facilidad, como puerta en s u quicio, remo~ en el lugar donde so coloca y en su estribo y tolete, etc-.* Cuidar alguna cosa, y hacor oficio de. procurdor6 mayordomo. GAPAC. Pasar por carrizales 6 lugares de yerha alta y esposa, haciondo, camino por pri.nera vez, pisando, y hollando la misma yerba a una y otra banda. * Cortar las raices anchas y altas de los Arboles quo sobresalen de la tierra, y quo sir'ven, para hacer mesas y otras Icosas. * Cortar parte a-'4 los raigones de los arholes. GAP-AC. L6 mismo quto el anterior.* Atropellar. GAPANG. Raiz grande, cepa que tiene otras raices ma's pequefias, quo tene figara do talflos 6 renuovos, y que sirven para 'plantar, por el.estilo del pla'tano, gengihre, cebollas, etc. GAPAS. Algodon.* El mismo arbusto quo da' el algodon. * Onando la mai esta alterada y forma cabrillas, dicen: da'o guibolalan ug gapas.* Migajas de cualquiera cosa. * Motas en lo mal hilado. * Tejido con muchas motas, y flojo. GAPASAN. Flecha do cerhatana,' A la quo, para que vuele y vaya derecha, ponen u n poco do, algodon 6 papel A la parte opuesta de la punta. * Persona 6 drbol que tiene algodon. * Espiga de palay, etc., vana, sin grano.

/ 368
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 112 Image - Page 112 Plain Text - Page 112

About this Item

Title
Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion.
Author
Juan Félix de la Encarnación, Father, 1806-1879.
Canvas
Page 112
Publication
Manila :: Tip. de "Amigos del País,",
1885.
Subject terms
Bisayan languages -- Dictionaries -- Spanish
Spanish language -- Dictionaries -- Bisayan

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aqp5055.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/p/philamer/aqp5055.0001.001/121

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials may be under copyright. If you decide to use any of these materials, you are responsible for making your own legal assessment and securing any necessary permission.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/philamer:aqp5055.0001.001

Cite this Item

Full citation
"Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion." In the digital collection The United States and its Territories, 1870 - 1925: The Age of Imperialism. https://name.umdl.umich.edu/aqp5055.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 12, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.