Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion.

110 GA. GAPOM. Poder.* Fuerzas. * Dili, ac6 macagah6m, nidna.==No- puedo yo hacer eso. * Oah! na ac6 ug- gah6m,.==Ya no tengo fuerzsis. * 6Ngano nacagah6m, ca sa pagpangaoat. sa mga mdinggad sa singbahan?==6Porqu6, como has tenido valor para robarlos ajuares de la Iglesia? GA ON. oyos largos.y. profnocomo sepulturas, que sirven de trampas para coger puercos, para enterrar langostas, etc. GAHi6NG. Persona necesitada, neces'idad. GAHOS. Quedar de acuerdo sobre alguna cs quo so ha do hacer, comprar, destruir, etc, GAHOY, Causar a al~guno. mal agiioro. * Croon los s8upersticiosos que pidiendo, por ejemplo Ai los cazadores, pescadors etc, alguna parte de lo quo han de matar. y pescar, por este solo hecho ya no han de coger pesca iii caza. * Higahoyan~ aco ni cuan cay nangayo, cana co Iug isda sa vala pa ac6. umadto sa dagat.==Me aciag6., mnal agiiero me caus6 fulano porque me pidi6 pescado antes de ir yo A la mar. *Misibog. aco6 sa- balay cay hingsogyatan ac sa osa ca b~ta sa dalan ug hinggahoyan ac6.==-Me he vuelto ai casa, porquo me lia salido al encuentro un tuerto y me ha aciagado, causado mal agiiero. GAID Ata, amrrarcualq'uiera cosa 1, palol,,a rod, Arbol,~ etc. * Frecuenternente y segun el modo de bablar y entendor de: los indios, gciid' significa, el acto do azotar. * Gig~id' ac6'.==Mfe azotaron. * Igdiid mo sia sa calim-an, Ug calim-an.==Dale cincuenta azotes. * Magbant~y ca bay~i cay gagailon ta icao.-_ Anda con cuidado, porque,to azotar6. GAILAN. Lugar donde regularmet l oaotba se azota. (R. Gaid.) GAILON. Hacerse senda en algun cogonal por haber pasado animales. GALA. Acompaiarsanrse, juntarse dos 6 R para buenos 6 malos fines. *.Seguir uno los gustos y apetitos. * Trabajar para incitar A que trabajo otro bien.* Sonsacar, convocar alguna persona:1 otra para realizar' algu'na obra, pajgar, r obar, etc.* Traba9jar constantomente, sin perder el tiempo. GALAI3. Hoz.* Segar. * Quitar malezas, yerbas, suciedad de cualquier sitio 6 lugar. GALABAY. Navegar d remo y vela, ayudar A la vela con el rem aems cado el viento e's floj o.* V. DaU~ay. GALAGALA. Betun quo so hace co Ia y aceite. GALAM. Habituarse, acostumnbrarmo ' alguna cosa,buena 6 mala. * Engolosinarse en comida, bebida, etc, persona, bruto, ave, etc. GALAMHAN SA CALAG. Las potencias del alma. (La R.- Gahbm.). GALAMITON. Hacienda, muebles, bienes, etc. Cosas usuales, ajiir rpsutenasilios do casa.*L quo estti A la mono, y aquello A que. hay facil rocurso. V. Gamit. (R. Gamit..) GALANG. Erizarse el pelo 6 lRS cerdas do persona I 6 bruto, * Plan'ta, 6irbol, rama con. puas. * Corto, filb do arma, cuchillo, herramienta, etc. GALANGAN. Arbol; y su fruta quo es esquinada, agri-dulce3 y muy sabrosa, tanto cru'da como en dulce. GAL NGGTALANG. Presillas en las amarraduras, do fardos y ~otras cosas pesadas, para introducir poIr ellas palos 6 'varas,9 y ilevarlas, entre dos 6 mas personas. GrALANGGASAN.' Cosa' escabrosa, desigual y Aspera. Persona'do g6nio y trato bronco y tosco, GLAQO Ramnita quo sale 6 nace do otra. GALAO. Garlito en eb corral do pescar, en ratonera, 0Ito, lazo, asechauza para cozar fierim. Celada cle GA. so arma, fisica, 6 moralmente, para daflar i% alguno..GALAS. Rasgufiarse, araflarse alguno con ramas,es pinos Ai otra cosa cortante. * IRasguflar 6 arafiar, al'guno iA Otto., * Cortar, rozar, limpiar las zar'zas, camino, 6 semenatera. GALAY., Cortar vdistagos -do plantas, como camote, etc, para plantar. *.El -mismo va.stago 6 tallo, como do camote, calabaza, etc,.para plantar. GALI. V. Diay. GALI-GALI. Ine'itar, provocar Ai bacer alguna oa GALfNG. Hilar, algodon Ai otra cosa con ru'eda. Significa lo mismo, aunque sea con ruoca. *Tirar 6 estirar algn coaprmdio do alguna, rueda. Endorezar casa, drbol, etc, con, torno y aunque sea a,.,nano tirando do cables 6 maromas. *. Subir algo con pobea. GALINdAN. iRueda. * Carro, carroza, etc. Torno, molinete. *Molino para hacor harina del palay, (arroz), trigo, maiz, etc.. GAL6. menoarse alguna cosa, hincada', como ostaca, dientes, etc. GALOC. Tomarse para si todo 6 lo mojor. GALOGALO. V. Gal6..GALOGANDING. Tocar dos campanas visayas alternando, para quo- Revenl compas los quo van romando 6 hacen otra cosa. GAL6GO. Barniz', barnizar. GALONDON. Jr unos tras do otros, hacer algo u cesivamiente. GALONGALONG.' V., Galangalang, aunque menos usado. * Pedazo do cafia quo sirvo do caldero para sacar agua do los pozos. *Anillo do bejuco quo les poneon Ai los carabaos en las narices para sugetarlos. GALOP. Tiras 6 listas grandes. GANAL. Abarcar con la mano. brazo, mufleca, Palo, etc. GAM-ANG. Cosa 6 persona sucia. GAMAQO Descubrirse, 6 medio dcscubrirsealguna cos~a, como pez en el agua, vivo 6 muerto; embarcacion desde Iejos, cuando hay inucha marejada, etc,. V. Tamnaotawnao.r GAMAT. Cualquiera cosa Para asegurar 6 unir tabla rota 6 rajada, etc. *Coser con bejuco la. Pala.del remo, etc. GAMAY. Cosa delg'ada, fina, palos, dedos, hilo, drboles, etc.'* Cuentas, granos, piedras, arena, etc, m enuditas: y pequefias. * Aegzralgo. * Especl do arroz -cdscAra. * Planta, do hojas anchas ylargas, medicinales, para dolores do pecho, barriga, etc, causados po bviento: peopra nombra'r tab planta 'so dice siempre magamay. GAMAYOT. V. Diy6.- Diotay. Esto quiero de~cir quo es. lo Mas pequeflo do lo pequeflisimo. GAMHANAN. Poderoso. (La R. Gahom) GAMHON. Yerba generalmonte. GAMI. V. Gamit. GAMIT. Usar, echar mano do cualquiera cosa, yes pecialmonto do aquollas mas usuales,. como do platos, ollas, do las herramientas del oficio, etc: * Echar mano do palabras para disculparso alguno. *Tomar, usar do alguna' cosa, como por casuabidad.* Ginagcdmit, co ugdling ang s,6ndanag mo. Tomd, ech6 mano do ti bobo, cuchillo. * Sa pagat~bang mo sa pon6an gamiton mo alng mga p6long nga mab6say.-=Cuando to presontes al superior, elcha mano', usa do palabras comedidas.. * 0-amita (por impersonal.) canAng tigzuib ar6n madali ang gib6hat mo.-Echa mano do ese escoplo, -para hacer pronto lo quo 'est~s hacie'ndo. Nahagtim'it lang ac6 nitina. ==Tom.6 eso como PoIr casualidad, sin advertir, * Miar, cosa fiada, tomar

/ 368
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 110 Image - Page 110 Plain Text - Page 110

About this Item

Title
Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion.
Author
Juan Félix de la Encarnación, Father, 1806-1879.
Canvas
Page 110
Publication
Manila :: Tip. de "Amigos del País,",
1885.
Subject terms
Bisayan languages -- Dictionaries -- Spanish
Spanish language -- Dictionaries -- Bisayan

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aqp5055.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/p/philamer/aqp5055.0001.001/119

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials may be under copyright. If you decide to use any of these materials, you are responsible for making your own legal assessment and securing any necessary permission.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/philamer:aqp5055.0001.001

Cite this Item

Full citation
"Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion." In the digital collection The United States and its Territories, 1870 - 1925: The Age of Imperialism. https://name.umdl.umich.edu/aqp5055.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 12, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.