A brief survey of Iloko literature from the beginnings to its present development, with a bibliography of works pertaining to the Iloko people and their language, by Leopoldo Y. Yabes.

THE TWENTIETH CENTURY 55 try, 1935); Mamerto R. Gacutano (Kari a natanem-Forgotten Promise, 1930); Paulino B. de Peralta (Inatipa ni gasat!Hindered by Fate, 1930); F. A. Respicio (Sabsabong ken lulua — Flowers and Tears, 1930); Mariano N. Gaerlan (Magdalena ken Boanerges, 1932); Alberto Gruspe y de Veyra (Sion, 1932); and Leon C. Pichay (Pagulidanan nga ayat-Model Love, 1934; Apay a pinatayada ni Naw. Simon?-Why Did They Kill Don Simon?, 1935; Puso ti ina-Mother's Heart, 1936). Centeno's Taga aw-away gives an interesting portrayal of barrio life. Respicio's Sabsabong ken lulua tells about the life of an Iloko laborer in the sugar plantations of Calamba, Laguna, and was expressly written for the Iloko laborers there. Pichay's Apay a pinatayda ni Naw. Simon? is to our knowledge the first detective Iloko novel. None of these works have the elements of great literature, and possibly, all except two or three will no longer be read in a decade or two. Most of them are ephemeral productions reeking with mushy, sticky romance. If a future critic or literary historian, however, should want to get a faithful picture of the life portrayed by these novels, these second rate productions would be most helpful; because it has been truly said that minor authors express the sprit of an age more faithfully than the major writers. In the field of translation, a number of novels in other languages have been rendered into Iloko. Santiago A. Fonacier has done most of this work. He has translated Rizal's No'i Me Tangere and El Filibusterismo. Voltaire's Candide and Le Sage et l'Atheiste, Guzzoni's La Figlia del Cardinale, and a few other works of fiction. Mauro A. Pefia has translated Enrique Perez Escrich's El Martir de Golgota, Lazaro Francisco's Sa Paanan ng Krus (At the Foot of the Cross), and a Japanese novel from its Spanish version." Hugo's Le.s Miserables has been translated by Tomas R. Abrajano. and Dumas pere's Le Comte de Monte Cristo has been translated by M. A. Abaya. Arturo R. Centeno, Narciso F. Gapusan, and M. A. Abaya have translated Edgar Rice Borrough's Tarzan of the Apes. The Iloko Novel in Hawaii:-Not less than ten Iloko novels have been published in Hawaii during the last decade or soan indication of literary activity among overseas Ilokos. Among the better known novels are Marcos Baguinon's Sungdo ni ayat (Sincerity of Love), Francisco Farinias' Sudi ni avat (Love's Sanctity), Francisco Gamboa's Bileg ni ayat (Strength of Love), Franco Manuel's Victor, Jose Murillo's Ti ranggasmo kaniak lak-amemto (You will Suffer for Your Cruelty to Me), Agapito N. Patacsil's Balligi ni ayat (Triumph of Love), and 11-This translation was run in Aweng, May-August, 1933.

/ 176
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 55 Image - Page 55 Plain Text - Page 55

About this Item

Title
A brief survey of Iloko literature from the beginnings to its present development, with a bibliography of works pertaining to the Iloko people and their language, by Leopoldo Y. Yabes.
Author
Yabes, Leopoldo Y.
Canvas
Page 55
Publication
Manila,: The Author,
1936.
Subject terms
Iloko literature -- History and criticism
Iloko literature -- Bibliography
Philippines -- Bibliography

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/adl4452.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/p/philamer/adl4452.0001.001/69

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials may be under copyright. If you decide to use any of these materials, you are responsible for making your own legal assessment and securing any necessary permission.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/philamer:adl4452.0001.001

Cite this Item

Full citation
"A brief survey of Iloko literature from the beginnings to its present development, with a bibliography of works pertaining to the Iloko people and their language, by Leopoldo Y. Yabes." In the digital collection The United States and its Territories, 1870 - 1925: The Age of Imperialism. https://name.umdl.umich.edu/adl4452.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 14, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.