Suggestive Readings from the Syriac New Testament [pp. 650-660]

The Princeton review. / Volume 3, Issue 12

SUGGESTIVE READINGS FROM THE whether it might not be worth their while to embrace this opportunity to make themselves acquainted with the original. The first passage worthy of special notice for itself not only, but as the key to many others, and as suggestive of an important truth in connection with the Bible doctrine of salva vation, is Matt. i. 23, "Thou shalt call His name Jesus, for He shall save His people from their sins." Here the Peshito has, "He shall cause to live, quicken, or give life to His people from their sins." And the word here found is the one almost universally employed in the New Testament with reference to the saving work of our Redeemer. Thus in MIatt. xviii. 11, "The Son of MaIn is come to seek and to save that which was lost;" the Syriac reads, to give life to that which was lost. And more strikingly in Luke, ix. 56, "I came not to destroy men's lives, but to save them" to give t/hem life; and in John, xii. 47, " I came not to judge the world, but to give life to the world." It is sufficient merely to refer to such passages as Mk. iii. 4, Acts ii. 40, xvi. 30 (what must I do to be saved, Syriac, that I macy live?) RPom. xi. 14, 1 Cor. i. 21, vii. 19, ix. 22, 1 Tim. i. 15, iv. 16, Heb. vii. 25 (save unto the uttermost, Syriac, quick7cen owevere), Jam. i. 21, ii. 14, iv. 12, v. 20. And in general it may be said that this word is used everywhere in reference to the salvation of men. The exceptions are very few indeed, if any. The thought which is thus suggested, and which is common to all these passages, is a very evident and very important one, and yet one that in our English version is comparatively lost sight of, namely, that Christ saves by giving life to the dceadc, by causitiny them to live, by quickening them. A truth that is indeed enunciated with sufficient distinctness in certain passages, as in Eph. ii. 1-5, but which, in the Syriac, is the predominant thought, which presents itself wherever saving and salvation are spoken of. This is the more evident and striking from the fact that almost invariably other words than khaiee are used where the thought is simply that of deliverance-rescue. Of such words there are two. Thus the disciples, when in danger, Matt. viii. 25, cry out, "Lord save us." Here plainly deliverance from peril is intended, and the Syriac has a different word, Pasan, instead of that used in Matt. i. 23. So when Peter, sinking beneath the seas, cries "Lord save me," Matt. xiv. 30, it is in the 652 LOct.

/ 188
Pages Index

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Pages 651-660 Image - Page 652 Plain Text - Page 652

About this Item

Title
Suggestive Readings from the Syriac New Testament [pp. 650-660]
Author
Cobb, Rev. Henry N.
Canvas
Page 652
Serial
The Princeton review. / Volume 3, Issue 12

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/acf4325.2-03.012
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/m/moajrnl/acf4325.2-03.012/652:5

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain in the United States. If you have questions about the collection, please contact Digital Content & Collections at [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact Library Information Technology at [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/moajrnl:acf4325.2-03.012

Cite this Item

Full citation
"Suggestive Readings from the Syriac New Testament [pp. 650-660]." In the digital collection Making of America Journal Articles. https://name.umdl.umich.edu/acf4325.2-03.012. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 22, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.