The Text of Shakespeare [pp. 761-764]

Southern literary messenger; devoted to every department of literature and the fine arts. / Volume 3, Issue 12

SOUTHERN LITERARY MESSENGER. In 1773 came out the famous edition of Johnson and Steevens combined, by Isaac Reed, and this is perhaps the most accurate, taken as a whole, of all the amended editions. It is, in fact, the text book, which all subsequent publishers have adopted as their guide. In 1790, Malone's notes were published, in twenty octavo volumes, by his literary executor, James Boswell, the son of the celebrated biographer of Johnson. Industrious, studious, assiduous, patient, ardent, sincere, bold, persevering and indefatigable, this critic entered the arena against the field. His shield emblazoned with a Quarto volume, and his sword two-edged against the old Folios and all their followers, he began his devoir, and did it gallantly. But truth compels the honest and impartial reader to confess that all this gallantry was worthy of a better cause. Wrong at the outset, he was wrong throughout, and on he went like the wheels of a watch witlh a broken mainspring, with a great whizz, it is true, but to little or no useful purpose. Yet he had, and still has, his followers,-and the stage as well as the library, to this day retains many of his most pernicious and erroneous interpolations and alterations. More recent investigations, however, have tended to concentrate the public confidence upon the edition of Johnson, Steevens and Reed, and Malone is every day losing that ascendancy, which the boldness and novelty of his innovations have, for a while, obtained for him; and among these investigators there is no one more able tlhan the editor, to whom allusion has just been made, as furnishing the model for the edition of Hilliard, Gray, and Co. Having thus disposed of the annotators of Shakspeare, and shown their relative claims to the confidence of the reader, return we to the more immediate object and purpose of this paper. In the celebrated preface of Dr. Johnson, prefixed to his first edition of the great poet, the remarks of those old and quaint editors of "The Frst Folio," Henminge and Condell, as to the difliculties of correctly editing the works of their author, and which have already been quoted, are thus strikingly corroborated. "It does not appear," says the learned commentator, "that Shakspeare ever thought his works worthy of posterity"-" they were obviously written with no other object than present popularity and present profit." "The greater part of them were not published until about seven years after his death,-and the few which appeared in his life are apparently thrust into the world, without the care of the author, and, therefore, probably without his knowledge." "The style of Shakspeare is, in itself, ungrammatical, perplexed, and obscure: his works were transcribed for the players, by those who may be supposed to have seldom understood them: they were transmitted by copiers equally unskilful, who still multiplied errors;-they were sometimes mutilated by the actors, for the sake of shortening the speeches, eord were at last [the quartos, id est,] printed without the correction of the press." With such a view of the mode by which the text of Shakspeare has become clouded and obscured by so much of the mist and windy vapor of criticism, accumulating for more than two centuries, it is not w onderful that there should now be room for some uncertainty, much conjecture, and a good deal of doubt, as to the various readings of those immortal works. The "conjectural reading" in the August number of the Messenger, although noticed by no one of the numerous editors of Shakspeare, is to our mind conclusive. It is plausible in its conception, and fully borne out by analogy. We shall always read the passage as suggested by the Charleston critic,-the more confidently, for that, years ago, we heard Mr. Macready read the passage precisely thus. The "conjectural reading" in the October number, of a passage in Hamlet, has also our most unqualified approbation. It makes sense: the passage is mere nonsense, as it stands in the "first folio," and in all its successors. Analogy, here, too, is the strong argument, and admirably has the critic of the Messenger managed it. The word "begun" is from this moment erased from our edition, and "beguiled" inserted instead. We have as firm a conviction that William Shlakspeare intended the King of Denmark to suggest to Laertes, that "love is beguiled by time," as we have that the rascal murdered his brother, "sleeping in his orchard." That this is so, is but a familiar and natural illustration of the argument, which runs through our paper,-and is one of the instances of that criminal procedure towards the great poet, on the part of the "folio" as well as the "quarto" people, to which we have been referring. Having made square work with the clever critic of the Messenger, so far as the two Hamlet and Macbeth readings are implicated, let us now follow his example, and criticise a little on " our own hook." The article, on the 600th page of the October number, sanctions a reading, in the very passage criticised, which is also as open to criticism as the word "begun." That reading is in the "folio" and "quarto," and in every edition, moreover, which we have met with, down to that in our possession; in which, however, we are happy to say, it is corrected. For goodness, growing to a pleurisy, Dies in his own too much, Hamlet, /ct. IV. Sec. 7. Now this passage is uniformly written "pleurisy," as quoted by the critic of the October number, in all the editions. A few years ago, we were struck with the conviction that this reading was corrupt, and marked the margin of our old Steevens, thus: "quere: Plurisy,-fi'om ples, pluris?" When the passage was quoted by our critic, we were induced to look up the authorities on that word,-and opening the new Boston edition, found our own opinion corroborated by the text of that beautiful book. It is there printed "plurisy," and a note is appended (see page 364, note 3,) in these words: "Plurisy is superabundance."' Upon consulting the old authorities, we found a note of Warburton, following Tollet, making a similar suggestion. Our reading is forever henceforth "plurisy." There is no meaning to "pleurisy" in this connexion,-while it is perfectly in accordance with the usual manner of Shakspeare, in the formation of English words by an easy transition from the Latin, to write it "plurisy." We now expect our critic of the Messenger to reciprocate our cordial acquiescence in his new readings,and shall add yet another similar demand upon his justice. Before we do this, however, we would only suggest, that the words "too much" in the above pas 763

/ 66
Pages Index

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Pages A755-A764 Image - Page A763 Plain Text - Page A763

About this Item

Title
The Text of Shakespeare [pp. 761-764]
Author
Otis, James F.
Canvas
Page A763
Serial
Southern literary messenger; devoted to every department of literature and the fine arts. / Volume 3, Issue 12

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/acf2679.0003.012
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/m/moajrnl/acf2679.0003.012/771:26

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain in the United States. If you have questions about the collection, please contact Digital Content & Collections at [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact Library Information Technology at [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/moajrnl:acf2679.0003.012

Cite this Item

Full citation
"The Text of Shakespeare [pp. 761-764]." In the digital collection Making of America Journal Articles. https://name.umdl.umich.edu/acf2679.0003.012. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 24, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.