Pinakidia [pp. 573-582]

Southern literary messenger; devoted to every department of literature and the fine arts. / Volume 2, Issue 9

SOUTHERN LITERARY MESSENGER. names in Italian Literature were writers of comedy. Baretti mentions a collection of four thousand dramas made by Apostolo Zeno, of which the greater part were comedies-many of a high order. A comedy or opera by Andreini was the origin of "Paradise Lost." Andreini's Adamo was the model of Milton's Adam. Milton has the expression "Forget thyself to marble." Pope has the line " I have not yet forgot myself to stone." The noble simile of Milton, of Satan with the rising sun in the first book of the Paradise Lost, had nearly occasioned the suppression of that epic: it was supposed to contain a treasonable allusion. Campbell's line Like angel visits few and far between, is a palpable plagiarism. Blair has Its visits Like angel visits short and far between. In Hudibras are these lines Each window like the pillory appears With heads thrust through, nailed by the ears. Young in his "Love of Fame" has the following An opera, like apillory, may be said To nail our ears down and expose our head. Goldsmith's celebrated lines Man wants but little here below Nor wants that little long, are stolen from Young; who has Man wants but little, nor that little long. The character of the ancient Bacchus, that graceful divinity, seems to have been little understood by Dryden. The line in Virgil Et quocunque deus circum caput egit hlonestum is thus grossly mistranslated, On whate'er side he turns his honest face. There are about one thousand lines identical in the Iliad and Odyssey. Macrobius gives the form of an imprecation by which the Romans believed whole towns could be demolished and armies defeated. It commences "Dis Pater sive Jovis mavis sive quo alio nomine fas est iominare," and ends "Si haec ita faxitis ut ego sciam, sentisn, intelligamque, turn quisquis votum hoc faxit recte factum esto, ovibus atris tribus, Tellus mater, teque Jupiter, obtestor." The "Courtier" of Baldazzar Castiglione, 1528, is the first attempt at periodical mnoral Essay with which we are acquainted. The Noctes Atticwe of Aulus Gellius cannot be allowed to rank as such. These lines were written over the closet door of M. Menard, Las d'esperer, et de me plaindre De l'amour, des grands, et du sort C'est ici que J'attends la mort Sans la desirer ou la craindre. Martin Luthler in his reply to Ieiry VllIth's book by which the latter acquired the title of "Defender of the Faith," calls the monarch very unceremoniously "a pig, an ass, a dunghill, the spawn of an adder, a basilisk, a lying buffoon dressed in a king's robes, a mad fool with a frothy mouth and a whorish face." The Psalter of Solomon, which contains S18 psalms, is a work which was found in Greek in the library of Ausburg, and has been translated intoLatin by John Lewis de la Cerda. It is supposed not to be Solomon's, but the work of some Hellenistical Jew, and composed in imitation of David's Psalms. The Psalter was known to the ancients, and was formerly in the famous Alexandrian MS. An unshaped kind of something first appeared, is a line in Cowley's famous description of the Creation. It is probable that the queen of Sheba was Balkisthat Sheba was a kingdom in the Southern part of Arabia Felix, and that the people were called Sabacans. These lines of Claudian relate to the people and queen, Medis, levibusque Sabreis Imperathicsexus; reginarumqtie sub armis Barbarie mnagna pars jacet. Sheridan declared he would rather be the author of the ballad called Hosier's Ghost, by Glover, than of the Annals of Tacitus. The word Jehovah is not Hebrew. The Hebrews had no such letters as J or V. The word is properly Iah-Uah-compounded of Iah Essence and Uah Existing. Its full meaning is tile self-existing essence of all things. The "Song of Solomon" throwing aside the heading of the chapters, which is the work of the English translators, contains nothing which relates to the Savior or the Church. It does not, like every other sacred book, contain even the name of the Deity. In the Vatican is an ancient picture of Adam, with the Latin inscription "Adam divinitus edoctus, primus scientiarum et literarum inventor." The vword translated "slanderers" in I Timothy iii, 2, and that translated "false accusers" in Titus ii, 3, are "female devils" in the original Greek of the New Testament. The IHebrew language contains no word (except perhaps Jehovah) which conveys to the mind the idea of Eternity. The translators of the Old Testamnient have used the word Eternity but once. "The slipper of Cinderella," says the editor of the new edition of Warton "finds a parallel in the history of the celebrated Rhodope." Cinderella is a tale of universal currency. An ancient Danish ballad has some of the incidents. It is popular among the Welch-also among the Poles-in Hesse and Swerbn. Schottky found it among the Servian fables. Rollenbagen in his Froschlimauseler speaks 6f it as the tale of the despised 576

/ 80
Pages Index

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Pages A575-A584 Image - Page A576 Plain Text - Page A576

About this Item

Title
Pinakidia [pp. 573-582]
Author
Poe, Edgar Allan [Unsigned]
Canvas
Page A576
Serial
Southern literary messenger; devoted to every department of literature and the fine arts. / Volume 2, Issue 9

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/acf2679.0002.009
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/m/moajrnl/acf2679.0002.009/582:30

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain in the United States. If you have questions about the collection, please contact Digital Content & Collections at [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact Library Information Technology at [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/moajrnl:acf2679.0002.009

Cite this Item

Full citation
"Pinakidia [pp. 573-582]." In the digital collection Making of America Journal Articles. https://name.umdl.umich.edu/acf2679.0002.009. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 17, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.