SOUTHERN LITERARY MESSENGER. For the Southern Literary Messenger. The following translations pretend to no other merit than fidelity. The only aim of the translator has been to give as literal a version as the genius of the languages would permit. He has not presumed to blend his own with the pure conception of his author, or to obscure with ornament the inimitable beauty of his chaste, unaffected expression; he regrets that the necessity of a measure has obliged him more than once perhaps, to expand a thought whose concentration he admired:the sin, however, was involuntary. Lib. 1. Ode v. Ad Pyrrham. Quis multa gracilis te puer in rosa Perfusus in liquidis urget odoribus Grato, Pyrrha, sub antro? Cui flavam religas comam, Simplex munditiis? heu! quoties fidem, Mutatosque Deos flebit, et aspera Nigris aquora ventis Emirabitur insolens, Qui nunc te fruitur credulus aurea: CLui semper vacuam, semper amabilem Sperat, nescius aurae Fallacis! miseri, quibus Intenta nites. Me tabula sacer Votiva paries indicat uvida Suspendisse potenti Vestimenta maris Deo. Translation. What slender youth whom liquid odors lave, Courts thee on roses in some pleasant cave Pyrrha?-for whom with care Bind'st thou thy yellow hair Plain in thy neatness? Oft alas! shall he On faith and changed Gods complain, and sea Rough with black tempests ire Unwonted shall admire! Who now enjoys thee credulous-all gold — For him still vacant, lovely to behold Hopes thee: of treacherous breeze Unmindful. Hapless these To whom untried thou seemest dazzling fair. Me Neptune's walls, with tablet vowed, declare My shipwrecked weeds unwrung To the sea's potent God to have hung. Adrianus ad Animulam. Animula, vagula, blandula; Hospes, comesque corporis! Quo nunc abibis in loco Pallidula, rigida, nudula? Nec ut soles dabis jocos. Translation. Little rambling, coaxing sprite, Tenant and comrade of this clay, Into what distant regions say Pale, naked, cold, wingst thou thy flight? Nor wilt thou joke as wont in former day. Lib. 1. Ode xxxv. Ad Fortunam. 0 Diva, gratum qusa regis Antium, Prasens vel imo tollere de gradu Mortale corpus, vel superbos Vertere funeribus triumphos: Te pauper ambit solicita prece Ruris colonus; te dominam equoris, C uicunque Bithyna lacessit Carpathium pelagus caring. Te Dacus asper, te profugi Scythwe, Urbesque, gentesque, et Latium ferox, Regumque matres barbarorum, et Purpurei metuunt tyranni, Injurioso ne pede proruas Stantem columnam; neu populus frequens Ad arma cessantes ad arma Concitet, imperiumque frangat. Te semper anteit saeva Necessitas, Clavos trabales et cuneos manu Gestans ahena; nec severus Uncus abest, liquidumque plumbum. Te Spes, et albo rara Fides colit Velata panno, nec comitem abnegat, Utcunque mutata potentes Veste domos inimica linquis. At vulgus infidum, et meretrix retro Perjura cedit: diffugiunt cadis Cum faece siccatis amici, Ferre jugum pariter dolosi. Serves iturum Caesarem in ultimos Orbis Britannos, et juvenum recens Examen Eois timendum Partibus, Oceanoque Rubro. Eheu! cicatricum et sceleris pudet, Fratrumque: quid nos dura refugimus ,Etas? quid intactumrn nefasti Liquimus? unde manum juventus Metu Deorum continuit? quibus Pepercit aris? 0! utinam nova Incude diffingas retusum in Massagetas Arabasque ferrum. Translation. To Fortune. Goddess whose mandate lovely Antium sways, Prompt at thy will from humblest grade to raise Weak mortals, or proud triumphs turn To the sad funeral urn! Thee the poor rustic sues with anxious prayer: Thee, Arbitress of Ocean all revere, Who with Bithynian keel adventurous brave The rough Carpathian wave. Thee wandering Scythians, thee the Dacian boor Cities and nations, Latium fierce adore: Mothers of barbarous kings grow pale, Tyrants in purple quail Lest with insulting foot thou spurn'st their proud, Unshaken column: lest th' assembled crowd Laggards to arms, to arms should wake, And their dominion break. Ruthless Necessity before thy band Forever walks in her resistless hand Wedges and spikes: the hook severe And molten lead are near. Thee Hope attends, and spotless Faith so rare, Robed in pure white: nor these depart whene'er, With vestments chanlged and hostile lower, Thou leav'st th' abodes of power. But shrink the faithless herd and perjured queen: Friends too skulk off, the casks drained dry, unseen: Too treacherous equally to brook Adversity's hard yoke. 712
Translations from Horace and Adrian [pp. 712-714]
Southern literary messenger; devoted to every department of literature and the fine arts. / Volume 1, Issue 12
-
Scan #1
Page 653
-
Scan #2
Page 654
-
Scan #3
Page 655
-
Scan #4
Page 656
-
Scan #5
Page 657
-
Scan #6
Page 658
-
Scan #7
Page 659
-
Scan #8
Page 660
-
Scan #9
Page 661
-
Scan #10
Page 662
-
Scan #11
Page 663
-
Scan #12
Page 664
-
Scan #13
Page 665
-
Scan #14
Page 666
-
Scan #15
Page 667
-
Scan #16
Page 668
-
Scan #17
Page 669
-
Scan #18
Page 670
-
Scan #19
Page 671
-
Scan #20
Page 672
-
Scan #21
Page 673
-
Scan #22
Page 674
-
Scan #23
Page 675
-
Scan #24
Page 676
-
Scan #25
Page 677
-
Scan #26
Page 678
-
Scan #27
Page 679
-
Scan #28
Page 680
-
Scan #29
Page 681
-
Scan #30
Page 682
-
Scan #31
Page 683
-
Scan #32
Page 684
-
Scan #33
Page 685
-
Scan #34
Page 686
-
Scan #35
Page 687
-
Scan #36
Page 688
-
Scan #37
Page 689
-
Scan #38
Page 690
-
Scan #39
Page 691
-
Scan #40
Page 692
-
Scan #41
Page 693
-
Scan #42
Page 694
-
Scan #43
Page 695
-
Scan #44
Page 696
-
Scan #45
Page 697
-
Scan #46
Page 698
-
Scan #47
Page 699
-
Scan #48
Page 700
-
Scan #49
Page 701
-
Scan #50
Page 702
-
Scan #51
Page 703
-
Scan #52
Page 704
-
Scan #53
Page 705
-
Scan #54
Page 706
-
Scan #55
Page 707
-
Scan #56
Page 708
-
Scan #57
Page 709
-
Scan #58
Page 710
-
Scan #59
Page 711
-
Scan #60
Page 712
-
Scan #61
Page 713
-
Scan #62
Page 714
-
Scan #63
Page 715
-
Scan #64
Page 716
- Sketches of the History and Present Condition of Tripoli, No. VII - Robert Greenhow [Unsigned] - pp. 653-656
- Extraordinary Indian Feats of Legerdemain - David Dawson Mitchell, Esquire - pp. 657-658
- Remarkable Dream and Prediction Fulfilled - David Dawson Mitchell, Esquire - pp. 658-660
- On the Death of James Gibbon Carter - Mrs. John G. Mosby, Signed Marcella - pp. 660
- Lines (on Poesy and Religion) - pp. 660
- Stanzas - F. L. B. - pp. 660
- Lionel Granby, Chapter V - Theta - pp. 661-663
- Letters from a Sister: Leontine's Letters from France, Nos. 17-20 - Leontine - pp. 663-666
- Burning of the Richmond Theater - Mrs. M. L. Page, Signed M. L. P. - pp. 666-667
- Lines Written in an Album - Jack Tell - pp. 667
- Girl of Beauty - Jack Tell - pp. 667-668
- The Reclaimed, a Tale - Paulina DuPré - pp. 668-671
- The Ocean - J. M. C. D. - pp. 671
- Dissertation on the Characteristic Differences between the Sexes, and on the Position and Influence of Woman in Society, No. III - Thomas Roderick Dew [Unsigned] - pp. 672-691
- To F * * * * - H. - pp. 691
- To Mary - pp. 692
- Song - Morna - pp. 692
- Remember Me, Love - Mrs. Ann Roy - pp. 692
- To Sarah - Sylvio - pp. 692
- Bon-Bon—A Tale - Edgar Allan Poe - pp. 693-698
- The Unities, in Aristotle - Edgar Allan Poe [Unsigned] - pp. 698
- Lines in Remembrance of Thomas H. White - Mr. Sands [Unsigned] - pp. 698
- A Maniac's Address to the Moon - Miss Melford [Unsigned] - pp. 698-699
- To an Infant Nephew in England - Mrs. Ann Roy - pp. 699
- Lines - Alexander Lacey Beard - pp. 699
- Sardanapalus - pp. 699
- Extracts from My Mexican Journal, Part III - Edward Thornton Tayloe [Unsigned] - pp. 700-705
- Ballad - Sidney - pp. 705-706
- The Coliseum, a Prize Poem - Edgar Allan Poe - pp. 706
- Lines Written in the Village of A— in Virginia - A. L. B. - pp. 706
- Extract from the Autobiography of Pertinax Placid: My First Night in a Watch-House, Chapter II - Edward Vernon Sparhawk, Signed Pertinax Placid - pp. 706-711
- Translations from Horace and Adrian - pp. 712-714
- Critical Notices and Literary Intelligence - pp. 714-716
- To Readers and Correspondents - pp. 716
Actions
About this Item
- Title
- Translations from Horace and Adrian [pp. 712-714]
- Canvas
- Page 712
- Serial
- Southern literary messenger; devoted to every department of literature and the fine arts. / Volume 1, Issue 12
Technical Details
- Collection
- Making of America Journal Articles
- Link to this Item
-
https://name.umdl.umich.edu/acf2679.0001.012
- Link to this scan
-
https://quod.lib.umich.edu/m/moajrnl/acf2679.0001.012/716:32
Rights and Permissions
The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain in the United States. If you have questions about the collection, please contact Digital Content & Collections at [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact Library Information Technology at [email protected].
DPLA Rights Statement: No Copyright - United States
Related Links
IIIF
- Manifest
-
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/moajrnl:acf2679.0001.012
Cite this Item
- Full citation
-
"Translations from Horace and Adrian [pp. 712-714]." In the digital collection Making of America Journal Articles. https://name.umdl.umich.edu/acf2679.0001.012. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 19, 2025.