Middle English Dictionary Entry

breiden v.(1)
Quotations: Show all Hide all

Entry Info

Definitions (Senses and Subsenses)

Note: Cp. abreiden v.(1)
To move quickly or suddenly: (a) to hurry, hasten, rush; dash, dart, jump; -- intr. or refl.; (b) ~ up, to jump or start up (as from anger or fear).
To twist, writhe, turn suddenly; ~ awei, turn or slip away; ~ backward, bend or drop back; ~ doun, collapse.
(a) To pull (sth.), draw tight; ~ in twinne, pull apart; ~ out, draw out (bowels, etc.); extricate (from sth.); (b) ~ out (forth), to take out; ~ unto, lead or bring to (sb.); (c) to resist.
(a) breiden up, to lift or raise (sth.); pick up; hoist (sail); raise (one's eyes, head); (b) ~ doun, to pull, cast, or fling down; lower (a drawbridge); (c) ~ of, to pull or take (sth.) off; ~ on, put on.
To draw (a sword); ~ out; brandish (a weapon); ~ on high, flourish (a sword).
(a) To seize or grasp (sth.); ~ to, reach for (a weapon); (b) to attack (sb.); afflict.
To fling or hurl (sth.); deal (a blow).
To tear or break (sth.) by pulling; ~ awei, ~ of, tear away or off; extricate; ~ in sonder, tear apart; ~ up, break or turn up (the soil).
(a) To plait or braid (sth.); (b) ppl. of rings: linked together; brouden brinie, linked armor, coat of mail; (c) to knit or weave; also fig.; (d) to entangle (sb.); (e) ppl. embroidered; (f) ppl. ornamented, adorned, embellished.
To rouse or be aroused: (a) ~ of slep, wake up suddenly; ~ of swough, regain consciousness, come to; (b) ~ out of wit, get beside oneself, rave.
(a) To change; become (false); ~ wod, turn mad, rave; refl. become or pretend to be (ill); (b) ~ on, to turn (into) or approach (sth. else), have a tendency; resemble, be modeled (on sth.).
Misc. (a) Of a thought: arise; (b) presume; (c) ~ out, direct (attention); (d) ~ out, burst out (in words), exclaim.

Supplemental Materials (draft)

  • c1225 Wor.Gloss.(Corp-C 178)423/164 : Breideð [OE Se syrwienda deofol..on þæs mannes forðsiðe fela cnottan him bryt].
  • Note: Transl.: At a man's death, the scheming devil weaves him many snares.
    Note: L: Nititur..diabolus extrema vite hominis suis laqueis innectere. = At the end of man's life, the devil strives to bind [him] in his snares.
    Note: ?New sense. (See sense 9.(c), which this quot. antedates and where it seems to belong.)
Note: The list of variant spellings in the form section may be incomplete and / or may need revision to accord with standards of later volumes of the MED.--notes per MLL