Scope of this paper

    The purpose of this paper is to outline the most important links between the Geneva papyrus collection and other collections in the world, in order to help reconstruct, as much as possible, a large puzzle made of scattered or torn documents. We will also focus on a specific document from the Geneva collection, dating from the Late Roman Empire.

    The holdings of the papyrus collection at the Geneva library

    Until recently, the papyrus collection kept at the Geneva Library (formerly University & City Library) was mostly uncharted territory. We had three volumes of texts in our P.Gen. series, which had been started by Jules Nicole in 1896, and numerous other pieces were published in scattered periodicals since 1888.[1] The setting up of an electronic catalogue, however, has dramatically changed our view of the collection.[2]

    Let us start with a brief overview of what the Geneva collection looked like before we had our comprehensive electronic catalogue. Jules Nicole's private collection consisted of approximately seventy papyri, which came for the most part from the village of Philadelphia and dated from the Early Roman Empire.[3] Another group from Philadelphia was purchased in the 1920s, through the so-called "cartel," from the dealer Maurice Nahman in Cairo.[4] While working on such material, we knew we had to keep an open eye for parallels from some specific collections, notably London, Cornell, the Graux papyri in Paris etc.

    The Geneva Library had also purchased a large number of papyri from the famous find of 1887 in Dime (Soknopaiou Nesos).[5] When considering those papyri, we are always on the lookout for parallels or missing parts from European collections that bought comparable material: in the first place Berlin, but also the Louvre, London and Vienna.

    Geneva keeps also a substantial number of papyri from the Abinnaeus archive, which was for the most part shared between London and Geneva in the nineteenth century.[6] Finally, I should add that Geneva purchased some cartonnage papyri in the 1980s: those texts, originating from the Herakleopolite nome in the second century BC, find notable parallels in the collections of Cologne, Heidelberg, Munich and Vienna.[7]

    More recent work, however, has shown that the Geneva collection hid some documents belonging to other well-known archives, without anyone being aware of it. It was thus discovered that a Geneva papyrus published long ago by Jules Nicole was actually part of the so-called "Sarapion archive," also known as the archive of Eutychides son of Sarapion. P.Gen. II 99 was also identified as another text from the same archive.[8] Yet another document published by Jules Nicole turned out to belong to a large set of papyri relating to legal business conducted by a woman named Drusilla,[9] which are kept mostly in the Berlin collection.

    The Geneva collection does not consist of isolated papyri, but is part of an intricate puzzle with pieces scattered among several countries. The late Claude Wehrli had started working on the material from the Late Roman Empire, which had been largely neglected by his predecessors. Death prevented him from achieving his goal, but a new team is now making good progress.[10] One interesting feature is already emerging from this project: while until recently one could have thought that most of the Geneva papyri came from the Arsinoite nome, the later documents seem to show a greater variety of provenance. We find more frequently texts from the Herakleopolite and the Hermopolite nomes, or from Oxyrhynchus, for instance.[11]

    Before we turn to a specific example from our Greek texts in order to illustrate just how closely the Geneva papyri are connected to other collections, I should mention the recently established fact that the library holds also Coptic and Arabic papyri. And last – but not least – it was discovered that the Geneva Library has a box of documents from the Genizah, i.e. the old Ben Ezra synagogue in Cairo, dating from a period between the thirteenth and the nineteenth century. These documents were purchased by Jules Nicole in 1896/1897.[12]

    Fitting the pieces together: P.Gen. inv. 399

    While working presently on the publication of texts from the Late Roman Empire, I have been trying to bear in mind that some collections contain a lot of material sharing a background similar to that of our Geneva papyri. This is best exemplified by P.Gen. inv. 399,[13] which contains the lower half of a contract followed by the signature of a notary. An expression such as τὴν δὲ τ[ού]τ̣ω[ν] ἀ̣πόδωϲ[ί]ν ϲοι ποιή̣ϲωμ̣α̣ι ("I shall pay them back to you") at once suggests a loan contract. The style of the writing indicates a date somewhere in the sixth century, which is confirmed by the fact that we already know the notary's signature from two other documents registered in Diethart and Worp's Notarunterschriften:

    • SB I 4753.16 (Arsinoiton Polis, AD 523) = Byz.Not. Ars. 21.5.2 [Paris, Louvre]
    • BGU II 36.21 (= M.Chr. 279; Arsinoiton Polis, AD 553) = Byz.Not. Ars. 21.5.1 [Berlin]

    What is perhaps more striking is the fact that the debtor, Aurelius Menas son of Piseph, is known through only another document, SB VI 9283, a contract of loan from Arsinoe dating from the year 556. This papyrus is kept in Vienna. It turns out that the unpublished Geneva papyrus is the lower half of the previously published Vienna piece. A full publication of this contract will be produced under the heading P.Gen. IV 194.

    P.Gen. inv. 399 + SB VI 9283 11 x 20 cm
    May 11, AD 556 Arsinoïton Polis (Ptolemaïs Euergetis)

    The portion of the text belonging to SB VI 9283 is underlined.

    ☧ μετὰ τὴν ὑπατίαν Φλ(αουίου) Βαϲιλίου τοῦ
    λαμπρ(οτάτου), Π̣α̣χὼν ιϛ, δ ἰν(δικτίωνοϲ) ἐν Ἀρ(ϲινόῃ).
    Αὐρήλιοϲ Μηνᾶϲ υἱὸϲ Πιϲήφ, μετ᾿ ἐγ-
    4γυητοῦ καὶ ἀναδόχου τῆϲ ἀποδό-
    ϲεωϲ τοῦ χρέουϲ ἐμ̣οῦ Αὐρηλίου Παύλου
    υἱοῦ Ἠλία, ἀπὸ κώμηϲ Δικαίου τοῦ Ἀρϲινο-
    είτου νομοῦ Αὐρηλίῳ Μηνᾷ τῷ αἰδεϲίμῳ
    8υἱῷ τοῦ μακαρίο̣υ̣ Θωμᾶ, ἐμπορευομέ-
    νῳ τὰ νῦ̣ν ἐνταῦθα τῷ Ἀρϲινοείτῃ χ(αίρειν).
    ὁμολ[ογ]ῶ κα[ὶ] ν̣ῦν ἐϲχηκέναί με
    παρὰ ϲο[ῦ] διὰ χει[ρ]ὸϲ εἰϲ ἰδίαν̣ μου χρείαν
    12χρυϲίο[υ ν]ο̣μιϲμ̣άτια πέντε τῇ ϲυν-
    [αλ]λ̣α̣γ̣ῇ, χρ(υϲίου) ν̣(ομιϲμάτια) ε, τ̣ῇ̣ ϲ̣υναλλ(αγῇ) καὶ ϲτιππί(ου)
    φορτίων δέκα̣ τ̣ρειῶν καὶ δεϲμηδίω(ν)
    ἕπτα ἥμιϲυ, ϲτι(ππίου) φορ(τίων) ι̣γ (καὶ) δε̣ϲ̣μ(ιδίων) ζ (ἥμιϲυ),
    16κεφάλαιον ζ[υ]γ̣ῷ Ἀ̣ρ̣ϲινο̣είτ̣ου.
    τὴν δὲ τ[ού]τω[ν] ἀ̣πόδωϲ[ί]ν ϲοι
    ποιή̣ϲωμ̣α̣ι μη̣[ν]ὶ Θὼθ τῆϲ εἰϲι-
    ούϲηϲ πέ̣μ̣πτη̣ϲ ἰν̣[(δικτίωνοϲ)] ἀνυπερθέ-
    20τωϲ ἐξ ὑπ̣[αρ]χόντων μου πάν-
    των καὶ ἐπερ(ωτηθεὶϲ) ὡμολ(όγηϲα). (m. 2) Αὐρήλιοϲ
    Μηνᾶϲ υἱὸϲ Πιϲὴφ ὁ προκείμε-
    νοϲ̣ ἔϲχον καὶ <ὀφείλω τὰ> νομιϲμάτια καὶ ἀπο-
    24δώϲω τῇ προθεϲμίᾳ καὶ τὸν
    τόκον πλήρ(η). Αὐρ(ήλιοϲ) Ν̣ε̣[ίλ]ωϲ Πέλου
    ἔγραψα ὑπὲρ [αὐτοῦ ἀγραμμά(του) ὄντοϲ.]
    (m. 3)☧ di' emu Foiḅạṃmonos eprach(th).
    Verso:
    28☧ καὶ νῦν Μηνᾶ υἱοῦ Πιϲήφ, με̣[τ᾿] ἐγ(γυητοῦ) Αὐρ(ηλίου) Παύλου ἀπὸ Δικαίου, χρ(υϲίου) ν(ομιϲμάτια) ε τῇ ϲυναλλαγ(ῇ)
    29(vacat)                             (καὶ) ϲτιππ(ίου) φορτ(ίων) ιγ δ(εϲμιδίων) ζ (ἥμιϲυ) εἰϲ Α̣ὐ̣ρ̣(ήλιον) Μ̣ηνᾶν τὸν αἰδέϲ(ιμον).
    1 ὑπατείαν Βαϲιλείου     14 τριῶν ὀϲ]π̣ρείων SB VI 9283 δεϲμιδίων     17 ἀπόδοϲιν     18 ποιήϲομαι

    After the consulate of Flavius Basilius, vir clarissimus, on Pachon 16 of the 4th indiction, in Arsinoe. Aurelius Menas son of Piseph, together with the guarantor and receiver of the payment of the loan which I am taking, Aurelius Paulus son of Elias, from the village of Dikaiou (Nesos) in the Arsinoite nome, to the venerable Aurelius Menas, son of Thomas of blessed memory, who is presently trading here in the Arsinoite, greetings. I acknowledge that I have received right now from you, from hand to hand and for my personal use, five gold solidi at the (official) rate, i.e. 5 solidi at the (official) rate, as well as thirteen loads and seven and a half bundles of tow, i.e. 13 loads and 7½ bundles of tow, the capital (being checked) with the scale of the Arsinoite (nome). I will repay (the loan) in the month of Thoth of the coming fifth indiction, without delay, drawing from all my property. And when I was asked (to confirm the deal), I gave my consent. (m. 2) I, the aforementioned Aurelius Menas son of Piseph, have received and <owe the> solidi, and I will repay them in time and the interest in full. I, Aurelius Neilos son of Pelos, have written on his behalf because he does not know how to write.

    (m. 3) Done by me, Phoibammon.

    Verso:

    Presently Menas son of Piseph, together with his guarantor Aurelius Paulos, from Dikaiou (Nesos), 5 gold solidi at the (usual) rate, as well as 13 loads and 7½ bundles of tow, for the venerable Aurelius Menas.

    Notes

      1. See esp. J. Nicole, Les papyrus de Genève, vol. I (Geneva 1896,1900,1906) [= P.Gen. I, revised in 2001 as P.Gen. I2];

        J. Nicole, "Fragments d'Hésiode sur papyrus d'Égypte," RPh 12 (1888) 113–117.return to text

      2. <http://www.ville-ge.ch/musinfo/bd/bge/papyrus/index.php>.return to text

      3. See P. Schubert, Philadelphie. Un village en mutation entre le IIe et le IIIe s. ap. J.-C. (Basel 2007) 26–30.return to text

      4. Ibid., 32–36.return to text

      5. On the Soknopaiou Nesos find, see E.G. Turner, Greek Papyri (Oxford 19802) 22.return to text

      6. See Schubert, op.cit. (above, n. 3) 29.return to text

      7. See P.Gen. III 118 and 126–136. Some notable parallels in German and Austrian collections are to be found in P.Polit.Iud. and P.Phrur.Diosk.return to text

      8. See P.Gen. I2 25; P. Schubert, "P.Gen. II 99 et les archives d'Eutychidès fils de Sarapion," Tyche 17 (2002) 155–158.return to text

      9. P.Gen. I2 74; P. Schubert, "P.Gen. I 74 et le procès de Drusilla," ZPE 130 (2000) 211–217.return to text

      10. This project is funded by the Swiss National Fund for Scientific Research (project n° 109254 & 117654). The team includes Noemi Poget, Sarah Gaffino Mœri and Sophie Gällnö.return to text

      11. See e.g. P.Nic. inv. 14 (Herakleopolis, AD 532); P.Gen. inv. 106 (= SB XVI 13037; Hermopolite nome, AD 522 or 523); P.Gen. inv. 110 (Oxyrhynchite nome, AD 336).return to text

      12. See B. Roth-Lochner, "Un voyage en Égypte (1896–1897). Extraits des souvenirs d'Albert Nicole," in J.-L. Chappaz, C. Ritschard (eds.), Voyages en Égypte de l'Antiquité au début du XXe siècle (Geneva 2003) 245–258, esp. 254: "Rentrés au Caire, nous nous rendîmes chez Dattari pour voir s'il n'avait pas acquis, entre temps, des papyrus précieux. Il nous montra une grande caisse en fer-blanc, remplie de parchemins provenant de la geniza de la synagogue du Caire. Je l'achetai aux mêmes conditions que les rouleau d'Esther et nous prîmes congé."return to text

      13. A first transcript of the text of this papyrus was produced by Mr. Alexandre Solcà (student at the University of Geneva). His contribution to helping understand the link between P.Gen. inv. 399 and SB VI 9283 is gratefully acknowledged.return to text