A Malay-English dictionary,

AHL [ 6 AYAT AHL [ 63 ] AYAT ahl. Arab. Family; people; men who do, or are experienced in, anything. Ahlu'n-nujui: people versed in astrology; astrologers. Ahlu'l-Kurdn: a man versed in the Koran. Ahllu's-sha'zr: poets. Ahlu'l-makar: a trickster. Cf. ahlz. ahli. [ Arab. adj. of ahl, q. v. ] Versed in; experienced in; an adept in. A hli dalan pengajiyan Kurdn: versed in the reading of the Koran. This word is sometimes used in Malay where \\ only would be used in Arabic. Ahli ister)i-lya: his wife's relatives. ihmal. Arab. To omit, to neglect. aho. An interjection of summons. ai, or e. An interjection expressive of eagerness, especially of eager approval. Ai kelagilagi, saperti Belanda minta tanah: yes, more, more, as a Dutchman says when applying for land; " the fault of the Dutch is giving too little and asking too much;" Prov., J.S.A.S., III., 20. iya. The pronoun of the third person; he; she; it; they; them; him; it is so; yes. Datang-lah iya: he, she, it, or they came. Iya-kah atau tidak: yes or no. Mengiyakan: to say yes; to admit; Ht. Abd., 123. ayapan. Dressed meat; cooked victuals; food-in refined language only and confined in use to the food prepared for a raja. ayyim. [ Arab. plur. of yanm, day. ] Days. ^ ebeng. Mengebeng: to sway the body backwards or to the side-as a dancing girl; to move slightly to the side so as to permit a person to pass by. Also embeng. jW ebek. A sun-sail; a sloping blind attached to the top of a door and held out by poles so as not to impede the air-circulation while shading the entrance against the sun. \ ibul. A palm (unidentified); Sej. Mal., 165. The word is also applied to define a peculiar way of dressing the hair. e ebam. A cylindrical covered cup of porcelain. \ ebom. (Kedah.) Broad and long; large in every respect. iy\ eban. The act of casting anything to one side or the other; throwing aside; flinging out of the way. Also heban. \ ibau. An edible salt-water mussel..! ibu. Mother; dam, of animals; source, matrix; the elemental or primary portion of anything. Saudara sa-ibu: a brother by the same mother; a uterine brother. Ibu-bapa: mother and father; parents. Anak ayam kehilangan ibu: chickens which have lost their mother; people who have lost their heads; Prov. Jika tidak di-senmbahkan mati ibu, dan hendak di-smnbahkan mati bapa: if we tell him (the Raja) it will mean death to our mothers; and if we don't tell him, our fathers will die;-a choice of evils; Hobson's choice; Prov., Sri Rama (Maxw.), 23, 50. Ibu-suri: princely mother; Ht. Mas. Ed. I. gajah-gajah: (Riau) the whimbrel, nuenius phacopus; (Daik) the grey plover, squatarola helvetica. I. jari: the thumb; see infra. I. kaki: the big toe. I. pasir: gravel. I. pebezngisan: the mother of cruelty; the source of cruel deeds. I. tangan: the thumb; also i. jari. Tiyang ibu rumah and tingkap ibu rumah: see s. v. tiyang and tingkap. \ ayat. (Arab. l\.) A text from the Koran; Muj., 5. Baju a.: a coat worn in war-time; a coat embroidered with texts. Ayat is used by Abdullah to define a " verse " in the Bible. Fasal yang pertama ayat yang keduwa: first chapter, second verse (of St. Matthew's Gospel); Ht. Abd., I82. cAV iba. [Arab. -, hibba, love.] Yearning; love, regret, passionate longing. Puchok paku di-perbuwat titba; Terbang bangau dari sa-berang; Tidak kuwasa menanggong iba, Dudok termangau sa-orang-orang: I am powerless to restrain my passion; I sit day-dreaming in loneliness; Sh. Kumb. Chumb., 6. ibar. Ibar-ibar: a small river dug out with very little freeboard. ibor. Consolation; usually hibor, q. v. ibus. A species of palm (unidentified but not the equivalent of ibul). Kerat ibus berbuwat karong; Sayang karong berisi padi: split the ibus palm to work into karongs (sacks of matting); alas for the karongs that are filled with padi! (from a Pantun.) - ~ -- II

/ 812
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 63 Image - Page 63 Plain Text - Page 63

About this Item

Title
A Malay-English dictionary,
Author
Wilkinson, Richard James, 1867-1941.
Canvas
Page 63
Publication
Singapore [etc.]: Kelly & Walsh limited,
1901-03.
Subject terms
Malay language -- Dictionaries

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/g/genpub/aeg2034.0001.001/71

Rights and Permissions

These pages may be freely searched and displayed. Permission must be received for subsequent distribution in print or electronically. Please go to http://www.umdl.umich.edu/ for more information.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/genpub:aeg2034.0001.001

Cite this Item

Full citation
"A Malay-English dictionary,." In the digital collection Digital General Collection. https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 15, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.