A Malay-English dictionary,

MAULANA [ 664 ] MONYET ~ -~-~ —~ I — — I;i.a maulana. Arab. Our Lord. Ayuhai mauIdud: Oh my lord; my master; Sh. Sg. Kanch., 2. Ld3 l mulut. The mouth. Prkataan yang keluwar dari nutllt-/Znya the words which left his mouth; Ht. Abd., 30. Terkatup-lah mulutnya: their mouths were closed; they were silenced; Ht. Abd., 67. Sebab mulut badan binasa: because of the mouth the body (often) perishes; Prov., J. S. A. S., II., 140. Bawa lari dari nmntt buwaya, masok ka-mulut harimau: to save it from the crocodile's mouth only to place it in the tiger's mouth; out of the frying-pan into the fire; Prov. Mulut di-suwap pisang, buutut di-jangkit duri: to thrust banana into our mouths and thorns into our backs; to do an ill turn under cover of a good one; Prov., cf. Ht. Abd., 255. Pisau seljata tiyada tajam, mulut nmansiya terlebeh tajam: knives and weapons are not sharp, for the mouth of man is far sharper; Prov., cf. Ht. Abd., 210. Manis mn.: soft-spoken; gentle, in speech; persuasive, eloquent. M. panjang'r: loquacious, babbling. Sedap mi.: pleasant-spoken. Bawa en.: to go tale-bearing. Simpai m.: a muzzle (e.g., for a dog). Ijp maulid. Arab. Time of birth; place of birth..yA mulor. Extensible, elastic. Cf. hulor. uJ.y molos. Puchok tmolos: the tip or extreme point of anything; the source of a river..9uY mulas. Mulas pernt: colic; choleraic pains; gripes. Also netmulas perut from pulas, q. v. ^y molong. Buwah toolong: a sweetmeat, said to be identical with the buwah melaka.,5 molek. Fair, pretty, handsome, charming. Re-nfchana yang inolek-molek:pretty stories; H t. Abd., 139. Orang mnzda yang miolek: a fair youth; Ht. Gul. Bak., 9g. -)y maulfd. Arab. Birthday. Bulan nm.: the month containing the Prophet's birthday; the month rabi'i'l-awwal; (by extension) any one of the four months known as bulan eqmpat sa-nama; s. v. bulan. A mauliya. Arab. Lord; my Lord. Ya inau- liya, ya tuhan-ku: Oh Lord, my God! Ht. Jay. Lengg. A Ulah mauliya: Oh God, my Lord; Sh. Ul., 32. o momit or mumit. The movement of the mouth in speaking or eating. Mulut bergerak momit-momit, Sgndiri tahu, ta'-dengar ka-orang: his mouth goes on moving and moving but he alone understands, no one else can hear him. Also mokmit.,. mumut. The quivering of the fontanel; - teimut-nmut.:A momong. A kind of gong; a variant of the -' c word mongmonKg, q. v. Momongkan: to announce by beat of this gong; Ht. Kal. Dam., 377; cf. chanaugkan, from chanang, q. v. jal!'*Y A-r mo'mok. (Kedah.) Blunt; == mampal. mumal. A kind of muslin; K1. mumin. Arab. The Faithful; the holders of O"t the true faith; religious; Sh. Kumb. Chumb., 22. Amiru'l-millznin: "Commander of the Faithful," a title taken by the Caliphs. Khalifatu'l-m21minin: id.; Ht. Sg. Samb. \.3 mounil. Gajah munil: a kind of elephant (unidentified). o mohur. The stamp on a coin. Chap mn.: the die of the mint; Ht. Best. iAy mohun. Bermnohunl: to take one's leave;to ask leave to depart; cf. pohun. Masing-masing pun berrmohlun-lah lalu turun ka-sampan: each took his leave and went to his boat; Ht. Abd., 294. Tiyada inmberi tabek atau berinohun lagi: he gave no greeting or word of farewell; Ht. Abd., 335. muwai. To swell, of rice; = muwal, q. v. The word is also used metaphorically to mean extensive, e.g., of the Queen's empire; Sh. Jub. Mal., 4. moyang. Great-grandfather or great-grandmother. Nenek m.: ancestors generally. Adapun moyang-ku laki-aki itu sa-orang ' Arab nigeri-nya Yaman: my great-grandfather was an Arab from Yemen; Ht. Abd., 7; cf. also Sej. Mal., 138. 'Adat nenek m.: ancestral customs; Ht. Abd., 17, 398. moyong. A plant (unidentified), said to be a species of nepenthtes. Ikan m.: (Kedah) a fish (unidentified). moyangda. A respectful literary form of nmoyang, great-grandfather; Ht. Koris. Cf. ayahanda, bonda, anakanda, etc. muyu. Buwah minyu: a fruit (unidentified). i Jt It is black and sour.,:, monyet. A generic name for monkeys; monkey, as a term of abuse. Beberapa anjing dan monyet di-katakan-nya: many were the times that he called me "dog" or "monkey"; Ht. Abd., 37. Tiyada tahu menakal saperti monyet kera yang lain: he was not mischievous like other monkeys; Ht. Abd., 90. Rumah mn.: (literally) a monkey-house; a sentry-box; Ht. Abd., 58.

/ 812
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 664 Image - Page 664 Plain Text - Page 664

About this Item

Title
A Malay-English dictionary,
Author
Wilkinson, Richard James, 1867-1941.
Canvas
Page 664
Publication
Singapore [etc.]: Kelly & Walsh limited,
1901-03.
Subject terms
Malay language -- Dictionaries

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/g/genpub/aeg2034.0001.001/674

Rights and Permissions

These pages may be freely searched and displayed. Permission must be received for subsequent distribution in print or electronically. Please go to http://www.umdl.umich.edu/ for more information.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/genpub:aeg2034.0001.001

Cite this Item

Full citation
"A Malay-English dictionary,." In the digital collection Digital General Collection. https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 17, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.