A Malay-English dictionary,

_ _____ MUSOH [ 663 I MUWAL - — - -— 4y. musoh. A public or national foe, in contradistinction to a private enemy (seteru). Inggeris telah bermusoh dengan holanda: the English were at war with the Dutch; Ht. Abd., 98. Serta iya menengar khabar nmusoh datang jadi bhtul: when he heard that there was truth in the report that the enemy were approaching; Sej. Mal., II5. Musoh-musoh baik lanun ataiz perompak: enemies of all sorts whether Ilanun or other pirates; Ht. Abd., 464. Permusohan: a state of public hostility; a state of war; Sej. Mal., 154. cyS mfsa. Arab. Moses; a proper name often met with. Nabi m.'. the Moses of Old Testament history. A musi. A granular medicine (unidentified). i',, mungut. To totter; K1. ' mungam. To mutter; to grumble to oneself; to murmur (of a sulky man). Also (Kedah) ngungazn. mopeng. (Kedah.) Pock-marked; pock-pitted..Y Also (Riau, Johor) bopeng. i.~ muwak. An inclination to hiccough; a nauseating sensation; a feeling of disgust. Also muwa (pronounced moan). t —iJ9 maukif. Arab. A station; a stopping-place; a place from which a fine view can be obtained,-used especially of Mount 'Arafat from which the pilgrims obtain a view of the holy city of Mecca; Sh. May., I8; Ht. Kal. Dam., 423. 6A muka. The face; the countenance; the visage; the front; the proper surface or side that should face you. Saperti talam duwa nuka: like a tray of which either side can be used; double-faced; treacherous; Prov., J. S. A S., II., I39. Tarek muka duwa-belas: to pull a long face (literally: to pull twelve faces); Prov. Mukahendaknaik kepala: the face wishes to get to the top of the head; you wish to go too far; Prov. M. appan: brazen-faced; impudence. M. manis: a pleasant or kindly countenance; a sympathetic expression; Ht. Abd., 7, I5. Muka-nya lebar: his face was broad; Ht. Abd., 328. Di-zmuka pintu: before the gate; in front of the door; Ht. Abd., 58. M. surat: a page; Ht. Abd., 343. Orang inggeris yang puteh mukaya: those of the English who had white faces (i.e., faces not reddened by intoxication); Ht. Abd., 82. Mangadap m.: to face. A rang di-muka: coal smeared on the face; (by metaphor) defilement; insult; affront; Cr. Gr., 63. A rang yang tMrchonteng di-muka: id.; Ht. Abd., 396. A lang in.: the place in front of the captain's cabin in a Malay ship. Ayer im.: complexion; expression. A ku binasakan ayer muka-nya: I shall spoil his expression for him; Ht. Hamz., 44. Ayer nmukanya manis: he had a kindly expression. Chehaya n.: the light of the countenance; the look. Berseri-lah chehaya mzuka-nya: his countenance cleared; Ht. Abd., 222. Masain mz.: sulkiness of expression; sourness. Muka-i.: airs; feigned feelings; hypocritical airs. A dayang me~nangis pura-pura sebab mukamuka supaya di-ketahuwi orang iya bersahdabat dengan raja: some pretended to weep for the sake of appearances, in order that men might know that they were on friendly terms with the (departing) governor; Ht. Abd., 291. Dibuwat-nya muka-muka: to make hypocritical advances (to a hated enemy); Ht. Abd., 407. Maka suwara hamba ini bukau-nya bermukamuka sa-betar-benar-nya dengan suchi hati: our words are not uttered in insincerity but are truly and honestly meant; Bint. Tim., 4 April, 1895. Seri in.: (I) the charm of the countenance; (2) a name given to a sweetmeat made of jawi flour and coco-nut milk. Bergerak ujong sanggull naik seri muka: whenever the loose end of her braided tresses trembles new charms arise in her face; Cr. mukim. [Arab. imuklm.] A parish; v. nukilm. mukun. A bowl or cup; Sh. Panj. Sg. mukah. Beirmukah: to commit adultery or fornication; Ht. Hg. Tuw., 47; Ht. Kal. Dam., 55, 62, 202; Ht. Ism. Yat., 49. moga. loga-mnoga: an optative expression meaning " may it be," "would that. " Mogamoga di-pertbnu-kan Allah juga aku dengan sa.hdbat-ku yang baik itu: may God unite me with that good friend of mine; Ht. Abd., 392. The expression also occurs; Ht. Sg. Samb.; Ht. Ind. Jaya; Ht. Gul Bak., 45, I42. mugah. Fornication; Sh. Dag., 4. Usually mukah, q. v. mola. Commencement; beginning; source, origin. Apa mnola-nya datang ka-mari: what was the cause of his coming here; why did he first come here. Mola-mola: first of all; to begin with. Sa-mola: as at first. Molai to commence; to begin; Ht. Abd., 47, 53, i82. Mlmolai: id.; Ht. Abd., I45, I46, 227. Bermnola-nola: in the first place; Ht. Abd., 53. Permolaan: commencement, beginning; Ht. Abd., 26, 50; Sh. Pr. Turk., 4. JA Jy'~ muwal. To swell, as good rice does when boiled. Saperti beras kumbah, di-juwal ta'laku di-tanak ta'-muwal: like wet rice which will fetch nothing when sold and will not expand when boiled; a type of worthlessness; Prov., J. S. A. S., III., 36. - ---- --- --- --- — I

/ 812
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 663 Image - Page 663 Plain Text - Page 663

About this Item

Title
A Malay-English dictionary,
Author
Wilkinson, Richard James, 1867-1941.
Canvas
Page 663
Publication
Singapore [etc.]: Kelly & Walsh limited,
1901-03.
Subject terms
Malay language -- Dictionaries

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/g/genpub/aeg2034.0001.001/673

Rights and Permissions

These pages may be freely searched and displayed. Permission must be received for subsequent distribution in print or electronically. Please go to http://www.umdl.umich.edu/ for more information.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/genpub:aeg2034.0001.001

Cite this Item

Full citation
"A Malay-English dictionary,." In the digital collection Digital General Collection. https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 15, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.