A Malay-English dictionary,

MUWAT [ 66i I iVIORENG MUWAT [ 66I ] MORENG,ay muwat. Loading; filling with cargo. Muwatan: cargo. Sa-buwah perahu yang sarat inuwatan: a vessel deep laden with cargo; Ht. Abd., 273. Kalan tuwan mengalirkan kapal jangan di-rosakkan muwatan sehaya': if you launch the boat do not injure the cargo I have put into her; Sh. Peng., 5. Muwatkan and meZmuwatkan: to load; Ht. Abd., 129, 283, 284. Bermuwat: to be laden with; Ht. Abd., 103. * 4 mutu. I. Sad; sorrowful; silent in sorrow. -7- BeBrhati mn.: with feelings of sorrow; Sh. Sg. Kanch., 23; Sh. Jub. Mal., 6; Sh. Lamp., 28. Jangan-lah sangat bermutu diri: do not take it too much to heart; Ht. Koris. II. Tam. A measure of the purity of gold, =2 — carat. Mas sa-puloh in.: 24 carat gold; pure gold; Ht. Gul. Bak., 40; Ht. Ind. Jaya. III. A pearl; = nmutiya or mutiyara. Ratna mitu mlanikamt: gems of all sorts; Ht. Gul. Bak., 41.,. mujor. Fortunate; lucky, in gambling or sport; good fortune; Kam. Kech., I5; Sh. Kamp. Boy., 6; Ht. Gul. Bak., 75, 77. KKemnujoran: luck: good fortune; Ht. Gul. Bak., 117, 142; Ht. Best. Mujor is used in contradistinction to ialaang, perverse luck; cf. bujor. maujfid. Arab. Existence; life. Ini do'd hendak imaujuidkan ra'sa sudah kita makan: this prayer is used for giving life to the quicksilver which we consume (for magical purposes); Muj., 67. muda. Young, unripe; light, of colour; impure, of metal. Anak muda-muda: the rising generation; Ht. Abd., 47. Rajah m.: the heir-apparent in a Malay state; the highest official next to the actual ruler; Ht. Abd., i. Pak in.: father's or mother's younger brother. Mak t.: mother's younger sister. Merah m.: light red. Mas im.: gold containing 20 to 40 per cent. of alloy. Toleh tenggala nm.: 7 or 8 a.m. Anak kuda makan di-padang Buwah dalima di-dalam-nya puwan; Banyak-lah inuda sudah di-pandang Di-miana satla bagai-mu tuiwan: I have seen many youths but where can I find one as fair as my lord; Sh. B. A. M., 4. modar. Mati itodar: to die choked; to die a.) violent death;-in expressions imprecating a violent death. &-:y mudek. Up-river; travelling up-stream. Mudek ka-Janbi: to travel up-river to Jambi; Cr. Gr., 83. Cf. udi, mudi, etc. AJ^) modal. Tam. Capital for working a business; capital, in its economic sense and not as mere wealth. Mlakan nm.: to live on one's capital (owing to slackness of business); Ht. Abd., 216. Menaroh in.: to invest money in a business; Ht. Ind. Meng. M. bWlajar: the cost of an education (viewed as a sort of investment); Ht. Kal. Dam., 369. A.y modin. [Arab. j.] A circumciser (in the Malay Peninsula); Ht. Raj. Don., 48; a muezzin (elsewhere). The muezzin or caller to prayer is called bildl in British Malaya. mudah. Easy, light, trivial. Tiyada-lah '* perchaya yang bileh di-pechahkan kota itit dengan imudah-nva: they did not believe that the fort could be easily destroyed; Ht. Abd., 55. Nesch1aa di-mutdah Allah aka ni ati-nya: God will make his death an easy one; Muj., 12. iMudah-mudahan: perhaps; possibly; would that. Aludahl-mudahan kalait buleh sigera iya mati: may he soon die; Ht. Abd., 22. Miudahtmudahan di-beri Illah akandiya Shurga tempat kediyamnan-nya: may it come about that God gives her Heaven as her dwelling-place; Ht. Abd., i6. lMudahkan: to render easy, painless or light; Muj., 40. iintmudahkan: id.; Muj., I2, 76. KInttdahan: ease; facility; being easy. Peirmudah: to treat as light or unimportant; to despise or depreciate. Tidak.-lalt buleh dibuwat permnudah: it is not to be treated lightly; Sh. Tab. Mimp., i. Hati-klu jangan kanmu pcrntudahi: do not scorn my heart; do not think it is easily won; Sh. Bid., 112. mudi. The rear or stern; the rudder; cf. udi, - ntudek, etc. Jut-ru mn.: the steersman in a Malay vessel; Pel. Abd., 9; J. S. A. S., III., 64. Kcmindi: a rudder. K. sepaik: a native rudder. K. chawat: a single rudder on European lines. Ketam k.: a cross-bar with two lioles in it used with the k. sepak. Kcmudiyau: behind, after, afterwards. j. muwadzdzin. Arab. A muezzin, a caller to prayer at a mosque; Sh. Ibl., 5. The common corrupted form of this word (modit) is, however, used of a circumciser. mura. Ular miura: (Riau, Johor) a very -)- venomous snake; lachiesis putrptreo-maculatus; cf. boran..)p, murd. Pers. The myrtle. muris. A kind of cloth (unidentified.) t.L)y ' morang. [Port. nurao.] The match or L).P~ match-cord of a cannon; Ht. Abd., 64. I moreng. Choreng-moreng: streaked in all directions, vertically and otherwise; Ht. Abd., 24; v. choreng. I I 83

/ 812
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 661 Image - Page 661 Plain Text - Page 661

About this Item

Title
A Malay-English dictionary,
Author
Wilkinson, Richard James, 1867-1941.
Canvas
Page 661
Publication
Singapore [etc.]: Kelly & Walsh limited,
1901-03.
Subject terms
Malay language -- Dictionaries

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/g/genpub/aeg2034.0001.001/671

Rights and Permissions

These pages may be freely searched and displayed. Permission must be received for subsequent distribution in print or electronically. Please go to http://www.umdl.umich.edu/ for more information.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/genpub:aeg2034.0001.001

Cite this Item

Full citation
"A Malay-English dictionary,." In the digital collection Digital General Collection. https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 22, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.