A Malay-English dictionary,

i..~ ~I.~I ~....... MARUT [ 634 ] MASEH I ' - - Rimau puntong kena penjara, Pllandok kechil mninolakkan mara: when the black panther was entrapped the little mousedeer removed the danger from it (the fable of the lion and the mouse); Prov. Mara-behaya: danger, risk, peril; Ht. Ind. Jaya, Ht. Sh. Kub. Usually pronounced Imeirbahya. Bermanra: to meet calamity; to perish; Sej. Mal., 159. II. Advance. Lasi samza tampil mengulang mara: then they dashed forward to renew the advance; Ht. Mar. Mah. III. Kota mara: the permanent bulwark of the battery in a Malay piratical ship, in contradistinction to the removable gun-shields (apilan) which were only borne in action; Sh. Panj. Sg.; \. marut. Charut-marut: very vile, of swearing; an intensifier of charut; Sh. Panj. Sg.,, maras. Anger; a dialectic variant of marah; Sh. Panj. Sg. I marak. To flare up, of a flame. ) maru. An evil spirit of disease. \* marah. I. Anger, wrath; Ht. Abd., 37, 94, 99, etc. Marah jangan di-pukat, razki jangan di-tolak: never net anger nor drive away your daily bread; never quarrel needlessly or reject a proffered service; Prov. M. angin: idle threats. Kemarahan: a source or cause of anger; Ht. Abd., 39. Memarahlkan: to rouse anger in another; to make a person angry or to become angry with a person; Sh. U., 20. II. A Sumatran royal title; usually Werah. ~L) mari. The place from which one speaks; here; "come here." Ka-mari: hither. Bawa ka-mari: bring hither; Ht. Abd., 36. In the Straits Settlements mari is often used with the meaning "come." Manr sini: come here. Diya sudah mari: he has come. masa. I. [Skr. mdsa.] Time; season; period; epoch. Pada masa yang telah lalu: in the past; Sej. Mal., 5. Pada masa itu: at that time. Pada suwatu masa: once upon a time. Pada tiyap-tiyap tasa dan ketika: at all times and seasons; Ht. Abd., 5. Masa-mana when (interrogative); Ht. Koris. II. Perhaps, what though, what if, supposing. Masakan: id.; - masa akan. III. Termasa: a show, a festival; a corrupted form of tanmdsha. A.u masing. Separate, singly. Masing-masing: each. Masing-masing bangsa dengan kapitannya: each race had its own captain; Ht. Abd., 34. Cf. asing. masak. Ripeness; maturity (of fruit); cooked, of victuals. Hampir-lah masak padi itu: the padi was nearly ripe; Sej. Mal., 27. Kambing di-masak chara Keling: goat cooked in the Kling style; Ht. Abd., 177. Masak di-luwar, mentah di-dalam: cooked outside but raw within; unsatisfactory though apparently sound; Prov. M. hm m: overripe; ripe to rottenness. M. masakan: cooked foods of all sorts; Ht. Jay. Lengg. M. mentah: things cooked and uncooked; an offering to evil spirits. Jur min.: a cook; Ht. Abd., 319, 342. Kapor m.: plaster. Memasak: to cook; Muj., 48. Memasakkan: id.; Muj., 48, 63. Di-tprmasak: cooked; Muj., 87; Ht. Jay. Lengg. Bangsal pmnasak: a cooking-shed; a cook-house; Sh. Ul., I5. Masak is also used of smelting; Ht. Abd., 266.,,masok. Entry; going into; progress inwards, (by metaphor) admission to a new religion. Masok igama isldmn: to become a Muhammadan; Ht. Abd., IO. Di-bawa-masok: carried in. Masok keluwar: going in and out; Ht. Abd., 32. Mata-hari masok: sunset; Ht. Abd., 128. Masoki: to enter into; to go into. Menasoki: id.; Ht. Raj. Sul., 4. Tiyap-tiyap rumah yang ku-nmasoki: every house that I entered; Ht. Abd., 432. Also Ht. Abd., 342; Ht. Ind. Jaya. Masokkan: to put into; to cause to enter; to inject; Ht. Abd., 19, 63, 171, etc. Memasokkan: id.; Ht. Abd., I07, I72, I95. Termasok: admitted to, entered into. Belum iya termasok ka-dalan belukar behasa melayu: he had not yet entered the minor difficulties (scrub) of the Malay language; Ht. Abd., 342. masam. Acid, sour; (by metaphor) harsh. r M. muka: a sour face; Ht. Abd., 24, 38, Ii8. Cf. asam. O*.\ masin. Brackish; salt; briny. Ayer m.: salt water; Ht. Abd., I80. Tanah yang m.: land that will not grow crops; Ht. Kal. Dam., 102. Tahi hidong m.: a vulgar expression meaning a miser. Cf. asin. JAf masu. I. A sea-urchin the spikes of which give a very painful wound. II. A tree (unidentified) used only for firewood. 4,L maseh or masih. I. Still, while still, while as yet. Usually masi. II. See masth.

/ 812
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 634 Image - Page 634 Plain Text - Page 634

About this Item

Title
A Malay-English dictionary,
Author
Wilkinson, Richard James, 1867-1941.
Canvas
Page 634
Publication
Singapore [etc.]: Kelly & Walsh limited,
1901-03.
Subject terms
Malay language -- Dictionaries

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/g/genpub/aeg2034.0001.001/644

Rights and Permissions

These pages may be freely searched and displayed. Permission must be received for subsequent distribution in print or electronically. Please go to http://www.umdl.umich.edu/ for more information.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/genpub:aeg2034.0001.001

Cite this Item

Full citation
"A Malay-English dictionary,." In the digital collection Digital General Collection. https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 25, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.