A Malay-English dictionary,

__ MA' [ A. ma'. Mother; Cr. Gr., 65; = emak and mak. At mabok. Intoxication; giddy sickness; seasickness. Merah-lah saperti bunga raya sebab mabok: red as the hibiscus flower because of their intoxication; Ht. Abd., 313. M. andain: overcome by the bridal trimming of the hair; suffused with blushes, as a bride, or (ironically) over-eager to be married, of a girl; cf. J. S. A. S., XXIV., 93. M. berahi: intoxicated with the passion of love; Ht. Gul. Bak., 77. M. bunga selaseh: drunk and swaying like the sweet-basil; very drunk; Ht. Hamz., 52; Ht. Ind. Jaya. Al. chendawan: intoxicated as a person who has eaten toad-stools for mushrooms; (by metaphor) love-sick, of a woman; Ht. Gul. Bak., 75, I42; Sh. Panj. Sg. M. darah; (i) faint from loss of blood; Ht. Abd., 247; Ht. Mar. Mah.; (2) faint at the sight of blood; Ht. Sg. Samb. il. gadong: intoxicated with the narcotic tubers of the gadong (dioscorea dcenontum); (by metaphor) love-sick, of a man; Ht. Perb. Jaya. Also n. gadong kechubong; Ht. Koris. AM. hiyas: overcome by the excitement of adorning oneself, as a girl at a mirror; Sh. Peng., 4. MA. kechubong: intoxicated with datura poison; (by metaphor) love-sick, of a man; i. gadong. M. kepayang: intoxicated through eating the kepayang fruit; Sh. Abd. Mk., 102. M. ombak: sea-sick; Cr. Gr., 63. Seasickness is, however, often expressed by the word mabok alone, e.g., Sh. Sri Ben., 82. M. pinang: the feeling produced by chewing betel; Ht. Gul. Bak., o15. M. selaseh: = in. bunga selaseh. M. tahi-tilinga: confused with incessant talk; intoxicated with the exuberance of the verbosity of others. Buwah in.: the produce of plants (such as the kepayang, gadong, kechubong, etc.) which produce narcotic or intoxicating effects. Menabokkan: to intoxicate; Sh. Ibl., II. X\^ mabai. A tree (unidentified). ~.A mata. The eye; the focus; the central feature of anything: the blade of a knife; the point of a spear; a point of the compass. Silap mata pechahl kpala: if the eye is lax the head is broken; if we do not attend to things, ruin follows; Prov. Saperti geregaji duwa mata: like a double-edged saw (which cuts whichever way you draw it); the horns of a dilemma; Prov., J. S. A. S., II., I39. M. 'aldmat: the bull's-eye in a target; also m. lamat. M. angin: the point of the compass from which the wind is blowing; the eye of the wind. 63I ] MATA f - M. ayam: a plant, baccaurea brevipes. M. ayer: a spring. M. b6dil: the muzzle of a fire-arm. M. belanak: the focus of the patterns formed by the lines on a cushion of the finger. Al. b1nda: property in small compass; valuables; Sej. Mal., 35. M. biji saga: bloodshot eyes. M. bilas: blear-eyed. M. bisul: (I) the head of a boil; (2) a plant, aglaonema commuata. AM. buk: a knot in wood; the centre of the knot. MA. chemtperling: with naturally red-lidded eyes; "red-eyed as the cheimperling bird." AM. dachizng: the marks on a spring-balance showing the weights. M. dagangan: the valuables; = m. benda. M. duli: the ankle; Ht. Koris; = -t. kaki, but more polite. M. gobek: the blade of the betel-nut pounder. M. gunting: the point of a pair of scissors. A. hari: the sun. M. hari naik, m. hari t1'bit or m. hari hidop: sunrise. M. hati turun or n. hari mati: sunset. Saperti bulan dengan mata hari: like the sun and moon; a dazzling combination;-used of a bride and bridegroom. M. hati: the "focus of the heart"; the eye of mental perception. M. hudangz: the name of a small aroid; aglaolnezna m1llnus. M. ikan: (I) "fishes' eyes;" (2) pock-marks. MA. jalan: an outpost; a scout; Cr. Gr., 63. M. juling: a cast in the eye; squint-eyed; cross-eyed. MA. kail: a fish-hook. M. kakap: the plug-hole in a boat. M. kaki: the inner ankle bone. M. kayu: a knot in wood. M. keli: the eye of the keli fish; a name given to a plant, gynotroches axillaris. MA. kepala: the eye as the organ of vision, in contradistinction to the power of mental perception (mata hati). M. kiris: the blade of a keris; Sej. Mal., 146. l. ketam batu: "crab's eye"; a name given to a plant, gomphia sumatrana. M. kuching: "cat's eyes"; a well-known fruit, nephelium malayense. Dantar m. kuching: a valuable damar obtained from hopea globosa. Al. lamtat: the bull's-eye in a target; = mzata 'aldmat. Ml. leimbu: the eye of an ox. Siput m. lembu: a well-known shell. M. liyar: wild-eyed, as a frightened man; Ht. Abd., 382. M. luka: the orifice of a wound; Ht. Hg. Tuw., 95. """ -I

/ 812
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 631 Image - Page 631 Plain Text - Page 631

About this Item

Title
A Malay-English dictionary,
Author
Wilkinson, Richard James, 1867-1941.
Canvas
Page 631
Publication
Singapore [etc.]: Kelly & Walsh limited,
1901-03.
Subject terms
Malay language -- Dictionaries

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/g/genpub/aeg2034.0001.001/641

Rights and Permissions

These pages may be freely searched and displayed. Permission must be received for subsequent distribution in print or electronically. Please go to http://www.umdl.umich.edu/ for more information.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/genpub:aeg2034.0001.001

Cite this Item

Full citation
"A Malay-English dictionary,." In the digital collection Digital General Collection. https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 24, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.