A Malay-English dictionary,

KALAK [ 498 ] KANAN mi $p kalak. Songsang-kalak: topsy-turvy; confusion when what is below should be above, and what is above should be below. j( kalek. Kolak-kalek: up and down motion; motion backwards and forwards; Sh. Lamp., 33. ~jl kalok. I. Hooked shape; a hook, crook or curve in anything. Tongkat bgrkalok: a walking-stick with a crook at the end of it. Cf lok and telok. II. (Singapore.) Cheating at cards or in any form of gambling; unfair play; card-sharpers' tricks. III. (Kedah.) A peculiar sieve used for winnowing. o kkalam. I. [Arab. Ij.] Apen;v. U. II. Impurities removed from metals in the process of smelting; flaws in diamonds. O kalau. Seejikalau.,J kalah. Defeat, being worsted; getting the worse of an encounter; cf. alah. Kalah jadi abu, menang jadi arang: defeat means reduction to ashes, success means reduction to charcoal (Hobson's choice); Prov. Mengkalahkan: to defeat, to reduce to subjection; Muj., 7; better mengalahkan.,d kaleh. Shifting; change of position; = aleh, q. v. Berkaleh musin: the change of monsoon. ( kalai. I. A very venomous water insect, also known (Kedah) as the water hornet (tebuwan ayer). II. The scraping of pots and pans preparatory to replating or tinning. III. A species of fish-trap used only in fresh water. "a kali. I. Time, occasion, instance. Yang. keduwa kali: the second time, the second occasion. Tiga kali: three times. Barang-kali: perhaps; on some possible occasion. Sa-kali: (i) once; (2) on one occasion, at one time, in one mass, altogether. Baik sa-kali: altogether good; very good; excellent. Habis sa-kali: altogether finished. Sa-kali-kali: an intensitive of sa-kali; most exceedingly. Tiyada sa-kali-kali: by no possible means; in no possible way (a very strong negation). Sa-kalipun: although, yet. Sakaliyan: all. II. = j, q. v. fr kama. [Skr. Kama.] The Hindu God of Love. Betara Kama Jaya: id., Ht. Mas Ed. (where he is represented as the lover of the nymph Sekerba). Khrma Wijaya is a variant of Kama Jaya, " Love, the conqueror." -5 kamat. The last call to prayer; Arab. \, q. v..,^( kamit. Komat-kamit: the movements of the mouth in speaking or eating; Ht. Abd., 104. a kamar. [Dutch: kamer.] A room; a cabin. K. loteng: an upstairs room. *, kamir. [Arab. v..] Leaven. (.5B kamek. Komak-kamek: mouthing; = komatkamit, v. komat. L kamil. Arab. Complete, fulfilled; Ht. Sh. Mard. A^t kamu. You. Katm sakaliyan:you all. Kamu is often contracted to mu. 0 kami. We (the speaker's party in contradistinction to the party addressed); we, in the sense of the French nous autres. Jikalau kami keduwa tinggalkan kapada-mu beberapa banyak herta: if we two (your parents) were to leave you any quantity of property; Ht. Abd., 43. Kami is sometimes used as a pronoun of the first person singular; when so used it is more distant than aku. Kalau tuwan mudek ka-Jambi Amnbilkan sehaya buwah delimta; Jika tuwan kasehkan kami, Bawakan sehaya pergi bersama: if, my lord, you really love me, take me, your servant, along with you; Cr. Gr., 33. 0.\ kana. [ Jav.: the arm. ] Gelang kana: large hollow bangles worn on the lower arm; Ht. Sh. Kub.; Ht. Sh.; Ht. Ind. Nata; Ht. Bakht., Io. j kanar. Buwah kanar: a fruit (unidentified). &I; kanang. The name of a tree (unidentified); K1.; kanak. Kanak-kanak: a child, a very young boy or girl. gngkau lagi kanak-kanak: you are still a child. Cf. anak. rd; kanan. The right, the right-hand side. Tangan k.: the right hand. Be-ntara k.: the herald who stands on the raja's right-hand side. Langkah k.: (literally) a step to the right; to turn up punctually. Kanankan: to put on one's right-hand side; to keep on one's right; to pass to the left of. Maka-kami kaanankan-lah A dan: we left Aden on our right; Pel. Abd., 14I. I........

/ 812
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 498 Image - Page 498 Plain Text - Page 498

About this Item

Title
A Malay-English dictionary,
Author
Wilkinson, Richard James, 1867-1941.
Canvas
Page 498
Publication
Singapore [etc.]: Kelly & Walsh limited,
1901-03.
Subject terms
Malay language -- Dictionaries

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/g/genpub/aeg2034.0001.001/508

Rights and Permissions

These pages may be freely searched and displayed. Permission must be received for subsequent distribution in print or electronically. Please go to http://www.umdl.umich.edu/ for more information.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/genpub:aeg2034.0001.001

Cite this Item

Full citation
"A Malay-English dictionary,." In the digital collection Digital General Collection. https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 15, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.