A Malay-English dictionary,

KARENA [ 494 ] KASEH if you are swamped at sea you can bail the water out, but if you are wrecked in your affections when can you hope to get over it; Prov., cf. J. S. A. S., II., I53. II. [Arab. IO.] A term of abuse; Ht. Kal. Dam., 346. karxna. [Skr. kdrana.] Cause, reason; because. Apa s bab dengan karena: for what cause or reason; why. Karena Allah: God's will; God as the originating cause of anything. Usually pronounced kgrna or kerana. karim. (Arab. karuin.) Korah, among Malays as a Croesus. known oj( karuniya. [Skr. kdrunya.] Favour; kindness from a superior to an inferior; v. ukarau. Stirring up, disturbing; splashing water with the feet; stirring up the oil when frying; drawing in a fishing line slightly so as to draw the attention of the fish to the bait. karn. Breaking into a conversation; interrupting. Cf. haru. karah. I. Kulit karah: tortoise-shell. Buloh k.: a bamboo with a peculiar variegated pattern suggesting tortoise-shell. Berkarah: variegated. Pnnyu karah: the turtle yielding this shell. Karah is also used to describe the appearance of the teeth when lumps of sireh or other foreign substances are adhering to them, and to describe the appearance of leaves when covered with the white spots of disease. II. Sa-batang karah: alone, by oneself, unattended by one's usual suite. Janbatan k.: a bridge without a parapet. Also kara. O.. kareh. Stirring up cooked grain with a hot spoon so as to get it cooked evenly throughout. ( kari. I. Curry. The proper word for Malay - curry is gulai. II. Surplus, remainder; KI., v. d. W. kasa. I. A kind of cloth; =. II. The firmament; = angkasa. f kasut. Shoes, boots. Mmnakai k.: to wear boots. K. sa-pasang: a pair of boots. K. belulang: leathern shoes. K. kayu: clogs. K. pelembang:a sort of clog with a projecting knob for seizure between the toes. K. rumput: Japanese grass slippers. K. serit: id. Tapak k.: the sole, in a shoe. -;- kasar. Roughness or coarseness (of manner, texture, or material); thickness; gruffness. Kelakuwan k.: coarse boorish manners. Kasar-nya saperti ibu kaki: it (the fuse) was about as thick as a man's ankle; Ht. Abd., 64., Dapat-lah kt turut-turut rupa huruf sadikitdikit, tetapi dEngan kasar-nya: I managed to follow the lines of the written characters though only in a rough sort of way; Ht. Abd., 21. Kekasaran: roughness, coarseness, rudeness; Ht. Abd., 371. -..Lt kasap. I. Rough to the touch, as coarse paperor coarse woollen material. Buloh k. and mnepelas k.: plants with rough leaves. II. A sailor whose duty it is to look after the flags, cordage and lamps of a ship. III. Nakhoda kasap, or anakhoda buloh kasap or anak kuda bulu kasap: meaningless variants of a jingle suggesting pangkal hilang hujong lesap: the handle is gone and the point is lost; all is lost; all is up. I L-t( kasip. The last of anything; the last rains of a wet season; the last gusts of a parting monsoon. - ( kasek. See kosak. ( kasau. A rafter, a cross-beam; cf. rasok and gelegar. K. jantan: the main rafters. K. betina: the minor rafters. Harimau belang k., or harimau torang k., or harimau terong k.: the royal tiger (from its stripes). 40 kaseh or kasih. Affection, love, strong liking. Merajok pada yang kaseh: be sulky with those who love you (for they only will stand it); Prov. Terina k.: the receipt of kindness or favour; the acknowledgment of a favour; the usual Malay expression of thanks. Beribu-ribu terima k.: many thousands of thanks. Kasehan: kindness, favour, mercy (especially in the sense of the pity or favour of one who is vested with power); a pity, an unfortunate thing. Dengan kasehan Allah: by the mercy of God. Menaroh kasehan: to harbour feelings of pity; to feel pity; to be merciful. Gajahgajah itu-pun kasehan semuwa-nya habis inati: unfortunately all the elephants died; Ht. Abd., 76. Kasehani, or mnengasehani: (I) to feel pity; (2) to pity (transitive). Kasehankan or mengasehankan: to treat as an object of pity; to pity. Kasehankan raja berusong: to pity the prince borne by in his litter; misplaced condolence; Prov. Kasehi or mne-ngasehi: to love; to feel love for any one. 3erkaseh-kasehan: in mutual love or affection; with love on both sides. Meingaseh: to fall in love with; Ht. P. J. P. Pengaseh: a creator of love; love arousing. Do'd p.: formulae to win love or affection. Guna p.: love magic, love potions, any magical i Another variant of the second line is modal habis laba lesap; the capital is gone and the profits have vanished.:

/ 812
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 494 Image - Page 494 Plain Text - Page 494

About this Item

Title
A Malay-English dictionary,
Author
Wilkinson, Richard James, 1867-1941.
Canvas
Page 494
Publication
Singapore [etc.]: Kelly & Walsh limited,
1901-03.
Subject terms
Malay language -- Dictionaries

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/g/genpub/aeg2034.0001.001/504

Rights and Permissions

These pages may be freely searched and displayed. Permission must be received for subsequent distribution in print or electronically. Please go to http://www.umdl.umich.edu/ for more information.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/genpub:aeg2034.0001.001

Cite this Item

Full citation
"A Malay-English dictionary,." In the digital collection Digital General Collection. https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 16, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.