A Malay-English dictionary,

~_ ___ ______ _____ _. I_ ___ _ ___ __ _ _ ____ __ _ __ PALIS [ 450 j PANAU Batang p.: id.; Ht. Mar. Mah. P. batu: licuala longipes. P. gunong: licuala glabra. Also p. padi. P. tikus: licuala acutifida. II. Palas lintang: the platform of a ship; J. S. A. S., III., 70. yJ9.W palis. The act of turning away the head, e.g., as when a girl looks the other way on a compliment being paid her. Berpalis: to look aside in this way; Ht. Koris; Ht. Sh. Kub.; Ht. Mas. Ed.; Ht. Ind. Meng.; Sh. Bid., 72. Alemalis: id.; Sh. Lail. Mejn., 8; Sh. Bid., 21; Ht. Ism. Yat., 44. Sunggoh-iya nemalis iaka di-dalam hati-nya terlalu suka-chita: although she looked the other way she was secretly very much pleased; Ht. Sh. Mard. u\ palang. Position across or athwart; cf. alang, galang and malang. Kayu palang: the bar across a buffalo's horns; the bars of a horse's stall. Galang temalang: cross-beams on which a boat is sometimes laid when hauled up on shore. iti paling. Turning to one side or another; looking aside; cf. palis. Berpaling: to look aside, to turn the head to one side; Ht. Kal. Dam., j 2I. Berpaling haluwan: to turn a boat's head to one side or another; Ht. Bakht., 28. Memnalingka: to turn (anything) to one side. Baginda mntizUngkan kuda ka-kiri: the king turned his horse to the left; Sh. Abd. Mk., 64. M. muka: to turn the face to one side; Ht. Perb. Jaya; Sej. Mal., 33. Paling is not used of merely glancing to one side (jeling) but of actually turning the head. iJ\i palong. A trough such as is used for feeding or watering animals. cj palak. A lie, false. At\. palek. Polak-palek: (Kedah) equivocation, inconsistency;=bolak-balek. \ palam. Plugging up or stuffing up; used especially of the closing of the lower orifices of the body (abaimana) before burial. J\; palau. A cicatrix or other distinguishing mark on the face facilitating identification. \$ palu. A blow with a stick or bar; striking with a rigid body held in the hand in contradistinction to a blow with a switch or with the hand itself. Saperti ular kena palu: like a snake struck by a stick (writhing in impotent rage and agony); Prov., J. S. A. S., II., I40; Ht. Abd., 204. Palukan: to strike (with a club); Sh. Abd. Mk., I8. TSrpalu: struck off (of coins being minted); Ht. Best. MWmalu bunyi-bunyiyan: to beat musical instruments; Ht. Abd., 350. 4,j3 paloh. A hollow filled with stagnant water; pools of water left below high-water-mark by the receding tide; cavities on the sloping sides of a hill which remain filled with water after heavy rain. Mahu engkau minum ayer pada paloh bukit ini: do you wish to drink water from the pools on this hillside; Ht. Isk. Dz..o pamor. The veining or damascening of weapons; the watering on the blade of a keris, a matter to which Malays attach very great importance. Angin timor belayar ka-Daik Singgah di-kuwala kampong Che'Judah; Tuwan epaina pamoor yang baik, Sukat di-sinmpan menjadikan tuwah: you, Sir, are like good damascening which, when possessed, brings its owner good luck. Cr6 paman. Maternal uncle; a familiar form of address to men a good deal older than oneself; Sh. Lamp., 35. Sa-orang paman pbnjala: an old fisherman; Sh. A. R. S. J., 12. Adohi paman Semar: oh my uncle, Semar; Ht. Sg. Samb. See also Sej. Mal., I33. 4.,. pamah. Low-lying, of ground. Tanah rata tanah yang pamah, Kalan tinggi jadi permatang: level ground is low-lying ground; if high it is called a permiatang. -71" pana. See \.' panir. Pers. Cheese. -U panas. Heat, warmth. Sa-tahun panas, sakari hujan basah sezmwa: hot weather may last a year, but when a day's rain comes it wets everything; a day's mischief may undo a year's work; Prov. Har i ii atut-lah redup atau panas keras: this day should be either gloomy or intolerably hot; this business will either make or mar me; Prov. P. hati: excitement; feelings worked up to an intense pitch; Sh. Pr. Turk., I2. Hujan p.: rain when the sun is shining, -believed to bring luck. Panaskan: to heat. Kepanasan: heated, scalded. ragai cachking kepanasan: like a scalded worm; writhing in agony; Prov. Panas when used of magical practices signifies that they are extremely unholy. A.\a panus. A candle-bracket. panau. White spots; temporary discoloration of the skin. Several varieties are recognized: P. besi: black hair-covered spots. P. bunga: white spots or freckles. P. chantek: beauty-spots; single freckles which bring out the merits of the complexion by contrast. P. mengkarong: white hair-covered spots. P. tekukor: very small white spots. I- - 'L --- ---

/ 812
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 450 Image - Page 450 Plain Text - Page 450

About this Item

Title
A Malay-English dictionary,
Author
Wilkinson, Richard James, 1867-1941.
Canvas
Page 450
Publication
Singapore [etc.]: Kelly & Walsh limited,
1901-03.
Subject terms
Malay language -- Dictionaries

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/g/genpub/aeg2034.0001.001/460

Rights and Permissions

These pages may be freely searched and displayed. Permission must be received for subsequent distribution in print or electronically. Please go to http://www.umdl.umich.edu/ for more information.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/genpub:aeg2034.0001.001

Cite this Item

Full citation
"A Malay-English dictionary,." In the digital collection Digital General Collection. https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 16, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.