A Malay-English dictionary,

_ __ I ~_ ~_~ ~_ __ _ __L --- —LII-~IIILII PACHAL [ 444 1 PADAN pachal. Slave of a slave; the humblest of dependants; a term occasionally used as a first person singular in a spirit of extreme self-abasement. Sa-ekorpachal ini: I, this miserable slave; Ht. Ind. Nata. Pachal yang hina: id., Sh. Put. Akal. The word also occurs: Ht. Sh. Mard., Ht. Best., Sh. Panj. Sg. Ikan pachal: a large fish of the parang-parang class. J\-. pachol or pachul. I. Squeezing out, pressing out; forcing out by pressure; expressing the seed from a fruit or matter from an abscess. Sigera di-korek-nya mata rangga itu terpachul-lah keduwa-nya: he immediately dug into the eyes of the raugga (a petty official) and forced both of them out of their sockets; Ht. Sh. II. Jav. A pick, a hoe; = changkul, q. v. At9- pachau. A talisman or charm hung on fruitbearing trees and having the supposed effect of making the fruit disagree with any one who steals it. Orang China pachak ranjau, Marn pachak dalam kampong; Pokok birbuwah di-gantong pachau, Termakan buwah-inya pgerut-kembong: if you hang a pachau on a fruit-bearing tree, the fruit eaten from it will cause inflammation of the stomach...\ pachu. Goading on, spurring on, or urging on (a horse) in any way. Maka Putera Jaya Pati pun naik-lah ka-atas kuda itu lalu di-pachunya: the Prince Jaya Pati mounted the horse and then spurred it on: Ht. P. J. P. P. jarom: a plant, schizoea dichotoma. Memnachu: to spur on, to urge on; Sh. Abd. Mk., 60, 63, Io8. <.b. padat. Cramming; crushing into a small space; stuffing. Used of a box being crammed full of clothes or of a glutton cramming himself with food, or of any pressure to get a large quantity stuffed into a little space..\ padir. (Kedah.) Tiyada memadir: to be profitless; to bring no useful result. <5.j pad6ri. [Port. padre.] A priest, a clergyman; a word confined in use in the Straits Settlements to priests of the Christian religion. a.d padang. A plain; a piece of relatively open ground; ground covered with shrubs and not with trees; the name of an important town in Sumatra. Padangperahu di-lautan, padang hati di-pikiran: the field for a ship is the ocean, the field for the heart is reflection; Prov., J. S. A. S., II., 148. Ada padang, ada belalng: where there are plains, there will be grasshoppers; where there is a settlement, there will be population; Prov., J. S. A. S., I., 9o. Padang jarak padang tekukor: a plain where the castor oil plant grows and where the turtle doves dwell; a typically desolate place; Ht. Raj. Don., 66. Padang saujana: an open plain stretching as far as the eye can carry; a stretch of open country. A kar p.: a climbing plant; cnestis raniflora. Bunga p.: a shrub, sida rhombifolia. Buwah p.: a fruit, willughbeia dulcis. Timor padang: a point of the compass; South-East. \ padong. A short shoot or projection from the stem of a creeper..A\ padok. I. A crease or starting line used in playing porok and other games. II. (Kedah.) A shell-fish (unidentified).. I i9 i i I -j \. pachai. Sandalwood dust or any fragrant compound sprinkled on a dead body in preparing it for the funeral. a\ pada. I. [Skr. pdda, foot.] Seripada: the holy feet (of the Prince); a royal title, Sh. Panj. Sg. II. Sufficiency, adequacy, enough. Jika kechil sa-kali-pun pada-lah: even if little it suffices; Ht. Best. Berpada-pada: in adequate quantities; in reasonable amount. Orang Daik mentachu kuda, Kuda di-pachu de'as sa-kali; Buwat baik berpada-pada Buwat jahat jangan sa-kali: do a reasonable amount of good, and do no harm at all; Prov. Memadai: to satisfy, to satiate. M. keinginan: to sate the appetite; Ht. Kal. Dam., 36. III. To, from, at. Usually written 'j S3.\ paduka. [Skr. paduka: shoe.] A royal title derived from the fact that a subject addresses the feet of a raja, as it would be presumptuous to address the raja himself; cf. duli. Seri p.: id. o.w padam. I. Extinguishing; putting out a light, or (by metaphor) putting an end to feelings of love or hatred. P. nyawa: the extinction of the flame of life; Ht. Sh. Kub. Saperti wayang kepadaman damar rupa-nya: like a theatre when the lights go out; a scene of confusion; Ht. Mas. Ed. Pemadam: anything which extinguishes. II. [Skr. padnma: alotus?] Merahp adan: fiery red,-descriptive of a countenance blazing with wrath; Ht. Sh. Mard. Peloh p.: red and perspiring; Ht. Abd., 103. p3 padan. Matching; fitting; harmonizing. Tiyada lagi di-pilek padan: that cannot be matched; matchless; Ht. Sh. Mard. Tiyada trmnileh padan: id.; Ht. Best. - I

/ 812
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 444 Image - Page 444 Plain Text - Page 444

About this Item

Title
A Malay-English dictionary,
Author
Wilkinson, Richard James, 1867-1941.
Canvas
Page 444
Publication
Singapore [etc.]: Kelly & Walsh limited,
1901-03.
Subject terms
Malay language -- Dictionaries

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/g/genpub/aeg2034.0001.001/454

Rights and Permissions

These pages may be freely searched and displayed. Permission must be received for subsequent distribution in print or electronically. Please go to http://www.umdl.umich.edu/ for more information.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/genpub:aeg2034.0001.001

Cite this Item

Full citation
"A Malay-English dictionary,." In the digital collection Digital General Collection. https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 14, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.