A Malay-English dictionary,

I. G........................ SAYU [ 369 3 S —A-B3kRANG.L) sayu. Sadness, melancholy; the feeling of melancholy. Sayu dan hblas: sorrow and pity, Ht. Raj. Don., 38.; Sh. Sri Ben., 46. Berhati sayu: melancholy; Sh. Ik. Trub., 5. Sayu bleas hati-nya: sad and pitiful; Ht. Mar. Mah. Hati-nya sangat bersayu-sayu, Saperti dhegong berpuput bayu: her heart was sad, sad, as a murmuring sound wafted by the breeze; Cr. Gr., 62. j).A s6barau. A fish, unidentified; Sh. Ik. Trub., 15; J. S. A. S., VIII., I20, I27. 4.- sbbasah. A name applied to several small trees or shrubs of the order euphorbiacece, e.g. glochidium desmocarpzum. Also to a sea-shore shrub, scyphiphora hydrophyllacea. S. batu: a small tree, cleistanthus nitidus. S. hitalm: aporosa aurea. S. jantan: aporosa ficifolia.. w. A. S. minyak: aporosa aurea; = s. hitanm. ^JLA sebalat. (Malacca.) A plant, aralidium pinnatifidum..^~ sbbawa. Extremely fair or beautiful; beauteous, lovely. >b.^ sgbahan. Ikan sebahan: a river fish (unidentified); Sh. Ik. Trub., o0., sdbab. [Arab. sabab.] Cause, reason, originating force; because. Tiyada berani hampir kapada sarang lebah itu sebab takut di-sengat-nya: they dare not approach the hive for fear of being stung; Ht. Abd., 25. S. itu-lah: for that reason; therefore. Apa s.: why. Dari s., and uleh s.: because; in that; by reason of. Sebabkan: to cause, to furnish a reason. Di-sebabkan Allah aku-lah me~gajar behasa Mdlayu: God caused me to become a teacher of Malay; Ht. Abd., 338. Mlnyesebabkan: to cause, to bring about, to be the cause of. Sigera-lah engkau menyembah kapada Maharaja Johan Shah Peri Serta Indera Jaya yang mnenysebabkan engkau jadi rupa-mu yang demikiyan ini: pay your respects speedily to the Maharaja Johan Shah Pri and to Indra Jaya who was the cause of your getting this form you now have; Ht. Ind. Jaya. ',^^ sabtu. Arab. Rest; the Sabbath. Hari s.: the day of rest, the Sabbath, Saturday; Ht. Abd., 308. C* sbat. I. Choked, of the nostril; the sense of difficulty in breathing through the nose; cf. sumbat. II. The sensation caused by an extremely acid taste; the quiver that runs through the body and sets the teeth on edge when a very sour fruit is bitten. III. A sweeping blow with a long thin cane; Ht. Abd., 434. M s bit. Jav. A dish of buffalo meat and vermicelli; Ht. Ind. Nata. - sbut. Saying, utterance, enunciation. Lidah-nya susah sebut: his tongue found it difficult to pronounce (Malay); Ht. Abd., 45. Sebutan: the thing said; the tenour of what was said. Sebut-sebutan orang: common talk; Ht. Abd., 280. Sebutkan: to utter, to repeat (transitive); Ht. Abd., 6, 33, 47, 48, etc. Menygbut: id.; Ht. Abd., I47, I60. Menyebutkan: id.; Ht. Abd., 44, 412, 464. Tersebuit: mentioned. Yang tersgbut di-atas ini: the above mentioned. Saperti yang tersebut di-bawah ini: as follows. OJ\ subhina. Arab. Praise (to God). This word is always used after the name of Allah, i. e., Allah subhana-hu wa-ta'ala. The form subhdni occurs: Sh. Pr. Turk., I5. &0 sabda. [Skr. shabda.] Said, spoken; a saying; to say. This word is very refined in use and is sometimes confined to sayings of the Prophet, while titah is used of the sayings of princes. In other cases sabda is used indifferently of the sayings of great personages whether prophets or princes. Sabda nabiz ngkau dengarkan, Firman Allah kita ingatkan: listen to the words of the Prophet, and let us remember the commandments of God; Sh. Dag., 6. Mengikut sabda rasfil Allah: to follow the instructions of the Prophet of God; Ht. Jay. Lengg. Kami plrgi dingan sabda rasul Allah: we travel in accordance with the Prophet's directions; Sej. Mal., 66. The word is used of the sayings of princes; Sej. Mal., 6; Ht. Sg. Samb.; Ht. Ind. Nata; Ht. Jay. Lengg.; Ht. Ism. Yat., 98. Bhrsabda: to say, to utter,-of a prince or of the Prophet; Sej. Mal., 71..J^ s/bar. The sensation of a warm rush of blood through the body; Pijn., Kl., v. d. W. L- ~~* sabbrang or sdbrrang. The other side of a stream or stretch of water; the opposite bank; the opposite side of a road; (Penang) Province Wellesley. Di-saberang sana sungai Singapura: on the opposite bank of the Singapore river; Ht. Abd., 228. Saberang Perai: Province Wellesley. I _ _

/ 812
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 369 Image - Page 369 Plain Text - Page 369

About this Item

Title
A Malay-English dictionary,
Author
Wilkinson, Richard James, 1867-1941.
Canvas
Page 369
Publication
Singapore [etc.]: Kelly & Walsh limited,
1901-03.
Subject terms
Malay language -- Dictionaries

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/g/genpub/aeg2034.0001.001/379

Rights and Permissions

These pages may be freely searched and displayed. Permission must be received for subsequent distribution in print or electronically. Please go to http://www.umdl.umich.edu/ for more information.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/genpub:aeg2034.0001.001

Cite this Item

Full citation
"A Malay-English dictionary,." In the digital collection Digital General Collection. https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 16, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.