A Malay-English dictionary,

...... [ 26..............R.U' ' CHINDA [ 266 ] CHtINDtRUS c I — - - - -.- _~ VL chinda. A great grandson,-a respectful diminutive of chichit, q. v..XW-> chunda. A grandson; Sej. Mal., 12, 27; Ht. Kal. Dam., 448; a respectful diminutive of chuchu, q. v. A)z ch6ndala. [Skr. chanddla: a pariah; an outcast; a man who has forfeited all caste or who is born a pariah.] Shameless; low; mean; ignoble. Perawan sekharang laku-nya chendala the modern maiden behaves like a harlot; Marsd. Gr. 211. Also jendala. \W:. ch6ndana. [Skr. chandana.] Kayu chendana: sandalwood, santalum album; Sh. Pant. Shl., 2. Sudah getaru chenndana pula: you have done with agila-wood and now it is a case of sandal-wood again! -a proverbial equivalent for its fellow-rhyme " sudah tahu bertanya pula," (you have been told once and here you come asking the same question again); J. S. A. S., XI., 56. I Ch. kuning: the common sandal-wood. Ch. janggi: red sandal-wood. Ch. kering: dry scentless sandal-wood; a term of abuse. Ayer ch.: water used at burial; cf. Sh. May., 5. 1\ chdndawan. A generic name applied to poisonous fungi, mostly agarici. The name is also given to a legendary fungus of gigantic size believed to grow in the sea and to shelter the fish; Sh. I. M. P., 3. Mabok ch.: (literally) delirious as the result of eating poisonous fungi by mistake for mushrooms; (by metaphor) love-sick; Ht. Gul. Bak., 75, I42; Sh. Bur. Pung., I8; Sh. Panj. Sg.; —used of the condition of women only, when overcome by desire. Chendawan in this expression, and in many pantuns, has a double meaning. Ch. batang: a dry brown fungus growing on old rotten tree stems, lentinus exilis. Ch. boreng: a woody scarlet fungus common on wood, used in native medicine as an astringent. Ch. ipoh: a white agaric with dull violet fur on the top. Ch. jemput-jemput: a bun-shaped black polished fungus growing on wood, daldinia vernicosa. I This expression is common in pantuns; e. g.:Lopas geharu chAndana putla. Rama-rama terbang ka-pekan; Sudah tahu bUrtanya pula, Dari sa-lama patek sembahkans. Ht. Sh. Kub. Sudah g/haru chendana pula, Titak tmuW di-dalam puwan; Sudhah tau bertanya pula, Hendak bNrjumpa g#rangat, tuwan? Ht. Ind. Bang., 37. See also a similar pantun; Ht. Ahm. Md., 42. Ch. karang: the branched fungi known in England as witches' butter, clavaria, various species. Also applied to stereum nitidulum. Ch. merah: =- ch. boreng. Ch. ramnbut ali: a very common plant with hair-like stems running over dead leaves, marasmius gordipes. Ch. si-mangkok: a small cup-shaped fungus growing on wood, cyathula, sp. Ch. telekong: a white fungus with a beautiful white lacework veil hanging from the upper part; dictyophora campanulata. Ch. telinga kera: a brown woody fungus, polystictus xerampelinus. Ch. telinga tiyong: a bright orange red fungus; agaricus, sp. Ch. tumbong kelapa: a yellow ball-shaped fungus, scleroderma flavo-crocatuzm. Other unidentified varieties are: ch. kulat pongsu, ch. puteh mata, ch. tekukor, and ch. biring. In. ch6ndayam. Pleasant to look at, beautiful; Ht. Raj. Don., i6, 17..J^ chandat. A kind of hook with several unbarbed points used (chandat chari-chari) for fishing up sunken cables, or (chandat sotong) for catching cuttle-fish. &:>' chandit. The extremity of a native anchor to which the cable is not directly attached. Tali ch.: a loop at this end of the anchor through which the cable passes..)>-: chnndor = chndgra, II and III, q. v. \JL. ch6ndbra. I. [Skr. chandra, the moon.] The name given to an inferior race of divinities like the Indras, Mambangs, Peris, etc. 'Adat ch.: the customs of these divinities; Ht. Gul. Bak., 24, 104. Muda ch.: young and fair like one of these divinities; Ht. Sh. Kub. II. Deep, of sleep; = nyedar. Sireh sa-kapor di-makan keira, Pekan podak di-dalam perahtu; Di-bawa tidor tiyada che/ndera, Makan ta'-hendak, tidor ta'-mnahu: she is carried to bed but she will not sleep; she is unwilling to eat and unwilling to slumber; Ht. Koris. III. Chgndera mata: a present; a gift to an equal; Marsd. Gr., I37. c\ X;. chandarasa. [Skr. chandrahadsa.] The sword of Rawana. L CL.X- chlndnrus. (Penang.) The removal of evil I odour from oil; anything put into oil to remove its strong smell. -- - ---- -I

/ 812
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 266 Image - Page 266 Plain Text - Page 266

About this Item

Title
A Malay-English dictionary,
Author
Wilkinson, Richard James, 1867-1941.
Canvas
Page 266
Publication
Singapore [etc.]: Kelly & Walsh limited,
1901-03.
Subject terms
Malay language -- Dictionaries

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/g/genpub/aeg2034.0001.001/274

Rights and Permissions

These pages may be freely searched and displayed. Permission must be received for subsequent distribution in print or electronically. Please go to http://www.umdl.umich.edu/ for more information.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/genpub:aeg2034.0001.001

Cite this Item

Full citation
"A Malay-English dictionary,." In the digital collection Digital General Collection. https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 17, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.