A Malay-English dictionary,

JA TR [t 24 3IA JAHTieRA [ 240 ] JILAK jaht5ra. [Skr. jaitra.] rest; calm. Sajahttra: peace; if. jhe6nam. [Arab.jahannam.] Hell; gehenna; destruction. Nuraka jelhnanm: hell; Ht. Jay. Lengg. Sudah jehenam: utterly destroyed, -a strong and somewhat coarse expression. L$ -. jahudi. Jew, Jewish;- a variant of the commoner (Arabic) form yahldzi. jt. jahiz. Arab. Swift; speedy..~.. jib. See r 4U,. jebah. Berjebah: assorted, of merchandise; in many varieties. jitah. Akar jitah: a liana (unidentified). Do. jejer or jijir. Row; line-as a line of soldiers, a row of books, a row of figures. Kolam itu tujoh sa-jejer: those ponds which are seven in a row; Ht. Koris; cf. banjar, janjar and baris.;s. jijak. Step; tread; the contact of the foot or lower extremity of anything with the ground; the mark left by that contact; the place where that contact takes place; the way in which a person steps; grace or dignity of bearing. Mati rusa karuna jijak, mati kuwang karena bunyi: the deer dies through its traces, the argus pheasant through its note; Prov. Digantong keduwa belah tangan-nya tiyada berjijak kaki-inya: he was hung up by both hands so that his feet could not touch the floor. Rambut berjijak tengkok: hair long enough to fall about his neck. A kar tidak berjijak dibuni: roots that do not touch the ground, i. e., floating roots such as those of the kiyambang; cf. pijak. J jejeh. I. Spilling or leaking in drops or small quantities at a time-as water from an overful or slightly leaking bucket. II. Teasing. Usually ejek..A? jidar. [Arab. )im.] The "walls" within which type is confined; the lines which appear round a page of printed matter in some books; lines ruled round a letter; Ht. Abd., 273. L-S. jedi. [Arab. A..] A pause; a break; an intermission. Ta'-berjedi: without intermission; uninterruptedly; Bint. Tim., 2 January, I895. O-~. jirin. [Arab. plur. of,.] Relatives. Kita ini jirdn yang tMrlebeh hampir dingan diya: we are his next of kin; Bint. Tim., 4 April, I895. j~. jirat. [Arab. r.j?] A Chinese or other non-Muhammadan grave. Buwang bunga kajirat: to waste flowers on a heathen grave; to waste sweetness on desert air; Prov. Jwr' jirus. Besprinkling; better dirus. L/?- jirak. A common little tree in secondary jungle, eurya acuminata. p<t- jirai. Sa-jirai: a strip, a small quantity; of the same strip or quantity; similar in kind. 3y9r jel. Eng. A gaol; a prison. jela. Berjela or berjela-jela: trailing along slackly or loosely; getting loose and trailing along the ground-as the entrails of a horse gored by a bull, or as the bowels of the penanggalan evil spirit; cfjuntai, which means merely hanging loosely, and not trailing on any surface. Panjang berjela: long and trailing; Sh. Jub. Mal., I6. Bulang-nya putus brjelajela: the fastenings (of the spur) broke and trailed along the ground; Sh. Bur. Pung., I6. Perutnya berjela-jela: its bowels hanging down; Ht. Abd., 155, 156. Rumput di-bawa berjelajela: the grass was borne trailing along; Sh. Jur. Bud., 30. Kendor berde-ting-deting, tegang berjela-jela: the loose taut, and the tight trailing; everything done the wrong way; Prov. jilat. Licking; licking up-as a dog laps up his food, or (by metaphor) as a tongue of fire consumes anything. Jika tuwanku hendak bangat-bangat semboh jilat-lah gelala di-kerongkongan langit-langit hamba ini: if you, my Lord, desire an immediate recovery, lick the bezoar stone in the roof of my mouth; Ht. Jay. Lengg. Sudah ludah laln di-jilat: to spit and then lick up one's own spittle; very dirty conduct, used especially of the act of a donor who wants a gift back, or of a man who, having divorced his wife, consents to receive her back by the medium of a muhallil; Prov., J. S. A. S., II., I40. Tiyada terjilat uleh anjing, tiyada tersudu uleh itek: the dogs won't lick it up, the ducks will not spoon it up with their bills; a thing which even unclean feeders turn up their noses at; an utterly vile thing; Prov., J. S. A. S., XI., 56. MAejilat: to lick up; to lap up; to consume, of a tongue of flame. Maka api itu-pun padanlah szndiri-nya tiyada dapat mnzjilat Betara KSsna: then the fire went out of its own accord, having failed to consume the great God Krishna; Ht. Sg. Samb. l?- jilit. Book-binding, a volume;-a colloquial variant of (Arab.) >-, q. v. jL. jilak. The store room in the bows of a native sailing vessel. i n I * ~r * I -- -I

/ 812
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 240 Image - Page 240 Plain Text - Page 240

About this Item

Title
A Malay-English dictionary,
Author
Wilkinson, Richard James, 1867-1941.
Canvas
Page 240
Publication
Singapore [etc.]: Kelly & Walsh limited,
1901-03.
Subject terms
Malay language -- Dictionaries

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/g/genpub/aeg2034.0001.001/248

Rights and Permissions

These pages may be freely searched and displayed. Permission must be received for subsequent distribution in print or electronically. Please go to http://www.umdl.umich.edu/ for more information.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/genpub:aeg2034.0001.001

Cite this Item

Full citation
"A Malay-English dictionary,." In the digital collection Digital General Collection. https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 23, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.