A Malay-English dictionary,

TIYONG [ 209 ] TK.... TIYONG [ 209 ] TIKUS T. agong: the mainmast. T. bandera: a flagstaff. T. daka: supports for the plank which closes the niche in which the body rests in a Malay grave. T. goyang: a projecting post at the stern of a boat, the post being used for securing a peculiar kind of rudder (kermudi sepak). T. ibu rumah: the pillars at the junction of a Malay verandah (serambi jatoh) with the main building. T. pagar: the posts of a fence. T. serambi jatoh: the outer pillars or posts supporting a Malay verandah. T. sri: the central pillars of a Malay house. Tumit t.: the truck of the mast. C' tiyong. The Javanese minah, eulalesjavanensis: a black bird with yellow wings which has some power of imitating speech, and so plays a considerable part in Malay stories; Ht. Ind. Jaya; Ht. Gul. Bak., 85, etc. The principal varieties are: t. batu, t. belachan, and t. emas.,j. tengok. Peering at, looking at, seeing. In "Bazaar" Malay this word is used for lihat. Menengok: to peer at, to see. j- tiyap. I. Tiyap-tiyap: every. Pada tiyaptiyap hari: every day; Ht. Abd., 32, 38. Tiyap-tiyap marika-itu: they all. Sa-tiyap: all, every. Tuwan bersukaan satiyap waktu: you are seeking pleasure at all times; Ht. Gul. Bak., I28. II. [Chin?] A small bundle of Chinese drugs; a dose made up in paper. tiyup. Blowing; the action of a current of air upon anything. Saperti sa-pohun kayu barang di-mana di-tiyup angin di-sana-lah iya chondong: like a tree which sways in whatever direction the wind may blow; Ht. Abd., 262. Di-tiyup-nya terompit: he blew a trumpet; Ht. Abd., Io6. Bagai buntal di-tiyup: like a blown out buntal fish; a simile for a man swelling with self-importance; Prov. Tiyup-tiyup: a small tree, adinandra dumosa. Bertiyup: to be blowing-as a sea-breeze. Tiyupkan: to blow (with the mouth) upon or into anything; Muj., 9, 68. Meniyup and meniyupkan: id. JL. teper. A metal saucer; Ht. Koris; a variant of the more usual form cheper, q. v. yJL tipis. Thin; delicate; Sh. Sri Ben., 87. Usually nipis, q. v. Gj f tepak. A long rectangular casket or box; a receptacle for sireh; a state betel casket; Sej. Mal., 127, I47. These boxes are now made at Palembang. Pembawa t.: a betel-box carrier; Sh. Ik. Trub., 6; Ht. Gh. J$ tepek. Plastering; the laying on of any soft clammy material. Rambut-nya bertepek-tepek dengan tanah dan getah kayu: his hair was plastered with mud and tree sap; Ht. Abd., 382.,' tepok. Lameness due to malformation or chronic disease of the leg, and not to its loss by amputation or to a temporary injury. S tipu. Deception; fraud; swindling by false pretences. Bohong dan tipu: lies and misrepresentations. Tipu anak Retmbau: swindlers are the men of Rembau; Prov., J. S. A. S., XXIV., rI5. Menipu: to deceive; Ht. Abd., 223, 309. Menipukan: id.; Ht. Ind. Nata. Penipu: deceptive-of things; Ht. Abd., I59; a swindler-of a man; Ht. Gul. Bak., 48. 4 tepeh. An edible salt-water shell-fish; Sh. A. R. S. J., 4. 4A tepoh. [Chin. teh op6?] A game of chance. ~' tika. A reel of thread; winding thread. ' tikar. Matting; a mat of delicate workmanship. Duwa helai tikar: two mats. Bentangkan tikar: to spread a mat; Ht. Si Misk., 4. T. berapit: a mat with turned down embroidered borders. T. puchok: a mat made of the young shoots of the nipah. T. sila: a mat with a gold-embroidered centre. T. tidor: a sleeping-mat. Birtikarkan: to use as a mat, to lie or sleep on. Bertikarkan api: to sleep on fire (descriptive of the fate of the wicked); Ht. Kal. Dam., 77. Bertikarkan bumi, berselimutkan langit, bersulohkan bulan: to have the earth for a sleeping-mat, the sky for a sheet and the moon for a torch; homeless; the fate of a poor wanderer; Ht. Sh. -*6 tikas. I. Traces left by water after its withdrawal; the line of seaweed and driftwood left on the beach showing the extreme limit reached by the preceding tide. II. The roar of a lion; K1. ~s tikus. A generic name for rats and mice. Tikus jatoh ka-dalam gedong beras, or (Kedah) tikus jatoh ka-dalam jelapang: a mouse that has fallen into a barn; a man that has fallen into his element; Prov. Rumah terbakar, tikus habis kaluwar: the house was burnt and all the rats escaped; the money was spent and the object was not attained; Prov. Labu di-kerobok tikus: a pumpkin bored by a rat; a girl who has been seduced and is no longer sought in marriage; Prov. 27

/ 812
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 209 Image - Page 209 Plain Text - Page 209

About this Item

Title
A Malay-English dictionary,
Author
Wilkinson, Richard James, 1867-1941.
Canvas
Page 209
Publication
Singapore [etc.]: Kelly & Walsh limited,
1901-03.
Subject terms
Malay language -- Dictionaries

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/g/genpub/aeg2034.0001.001/217

Rights and Permissions

These pages may be freely searched and displayed. Permission must be received for subsequent distribution in print or electronically. Please go to http://www.umdl.umich.edu/ for more information.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/genpub:aeg2034.0001.001

Cite this Item

Full citation
"A Malay-English dictionary,." In the digital collection Digital General Collection. https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 23, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.