A Malay-English dictionary,

TOE _ 20 ]_ TULAN TOGEL [ 202 ] TULANG i~11 --- - — ~ -- ~ —I 3)) togel. Tailless; stumpy behind, as a horse whose tail has been docked, or as a fowl whose tail-feathers have been pulled out. Ayam togel sa-ekor: a tailless fowl; Ht. Raj. Don., 49. vf~ tugal. A pointed stick used for making holes in the ground to receive the seed in ladang or dry padi cultivation; the process of making such holes. Asal engkau tugal, ada-lah b~neh: if you make holes for planting, the seed will be there for you to plant; if you give cause for offence, others will be ready to be offended; Prov., J. S. A. S., XXIV., 89..r$cI togan. I. To break a contract of service, as a sailor before the expiry of the term of engagement; K1. II. To aim at something (as in certain games). i tauge. [Chin. ta*i-ge.] A vegetable; bean sprouts. Anting-anting tauge: ear-pendants worn by Chinese and Malay maidens. j tuwal. A short stump of wood cut off from the main piece. aj3 tuwil. A lever for slightly moving or raising a heavy mass. If for lifting the mass into the air, tuwas, q. v. taulat. [Arab. M.] Injury, calamity, a calamity brought on by a malediction; v. tulah. -cA tulat. The third day hence; the day after the day after to-morrow. j) tulis. Writing; painting; the representation of characters, figures or patterns upon any surface by means of paint, dye or ink-as distinct from carving, inlaying or engraving. Laksana gambar beharu di-tulis: like a newly painted picture; Cr. Gr., 31. Juru t..: a writer; a scribe; a clerk. Tulisan: writing; handwriting; anything written. Rupa tulisan-mu sapfrti chakar ayam: your handwriting resembles the scratching of a fowl; Ht. Abd., 39. Tuliskan: to write down (anything); to paint, Ht. Abd., 2I. Mnuliskan: id. Bertulis: inscribed with painted characters or figures. Tunggul bertulis si-rajawali: a banner with the device of a falcon painted on it; Sh. Sri Ben., I4. Menulis: to write (intransitive). Tulis in. writing generally; the art of writing. Jrj tulus. Sincerity; genuineness; earnestness; straightforward and friendly feeling. Tulus ikhlds: sincerity and candour-a favourite expression to describe the feelings inspiring a Malay letter; Ht. Abd., I99, 222, 466. piR tolong or tulong. Help; assistance; aid. Sometimes [ in the Straits Settlements ] with the additional meaning of favour or mercy. Tolong anjing di-sepit: to help a dog that has got jammed; to nurse a viper; Prov. Tolongan: assistance; Ht. Abd., I79, 26i. Ketolongan: id; Ht. Abd., 5I. Pertolong: id.; Sh. Bid., 49. Pertolongan: id.; Ht. Gul. Bak., 29; Sh. Ik. Trub., I8. Tolongi and menolongi: to bring assistance to; to aid. M. Maharaja Boma: to come up to the aid of Maharaja Boma; Ht. Sg. Samb. Di-tolongi Tuhan: to receive Divine assistance, Ht. Gul. Bak., 25. Menolong: to aid; to assist; Ht. Abd., 458. Penolong: a helper; Ht. Abd., 96. t tulang. A bone; a portion of the framework of anything. Ringan tulang berat ptrut: light bones make a heavy belly; industry leads to good feeding; Prov. Lidah-nya tidak bertulang: his tongue has no bone in it; he speaks without thinking, no attention should be paid to his words; Prov. Tinggal tulang dengan kulit: skin and bone only were left; Ht. Isk. Dz. Isi lemak dapat ka-orang, tulang bulu pulang ka-kita: the flesh and fat go to others, the bones and feathers come to us; others get the half-pence and we get the kicks; Prov. Biyar puteh tulang, jangan puteh mata: let your bones whiten but not your eyes; better death than shame; Prov. 7'. ayer: a groove in a column; a runnel. Also tali ayer. T. belakang: the dorsal vertebrae. T. belikat: the shoulder-bone. T. belut: a cross-stitch, any cross-woven pattern. T. bukit: a scandent shrub, derris thyrsiflora. T. bumbong: the ridge-pole in a house. T. chaping: the xiphoid process. Also tulang ulu hati, and tulang sudu hati. T. daun: the line running down the centre of a leaf. T. daing: a tree, milletia abupurpurea. T. dayong: the scapula or shoulder-blade. T. hutan: a scandent shrub, tmesa ramentacea. T. kiring: the tibia or shin-bone. T. kilek buyong: the crest of the ilium. T. intda: a rib. Also t. rusok. T. padang: a climbing shrub, connarus gibbosus and c. grandis. T. ppan: the lumnar vertebrae. T. papan dada: the sternum or breast-bone. T. perahu: the ribs of a boat. T. pungkor or t. punggor: the pubic bones. T. rawan: the breast-bone in an animal. T. rimau mnnangis: the manubrium. T. rusok: the ribs. Also t. muda. T. selangka: the collar-bone. I

/ 812
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 202 Image - Page 202 Plain Text - Page 202

About this Item

Title
A Malay-English dictionary,
Author
Wilkinson, Richard James, 1867-1941.
Canvas
Page 202
Publication
Singapore [etc.]: Kelly & Walsh limited,
1901-03.
Subject terms
Malay language -- Dictionaries

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/g/genpub/aeg2034.0001.001/210

Rights and Permissions

These pages may be freely searched and displayed. Permission must be received for subsequent distribution in print or electronically. Please go to http://www.umdl.umich.edu/ for more information.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/genpub:aeg2034.0001.001

Cite this Item

Full citation
"A Malay-English dictionary,." In the digital collection Digital General Collection. https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 22, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.