A Malay-English dictionary,

T~MBIAI [ 8~ T~VIPAU TbMBIKAI [ i85 ] TPMPAUS 1 I-000 - I t/mbikai. A water melon, citrullus edulis. Also (Kedah) teimikai; (Riau, Johor) mendikai, kmesndikai, and mtndelikai and (Patani) tintun tembikai. @i t6mbilang. A kind of spade; KI., (quoting from Abdullah's dictionary). L t6mbelok and t6mbilok. A kind of edible %w marine worm which eats into wood exposed to the action of sea water. Kulit tembelok: the shell of this worm. Akui menelgang kapak dan beliyong sa-bilang hari membelah ternbelok sa-panjang bakau: I take a hatchet and chopper daily to break the shells of the tembelok worms along the mangroves; Ht. Koris. Terlalu sangat nyaman rasa-nya tembelok bakau kunun nama-nya: its taste is very delicious and it is known as the tembelok bakau; Ht. Koris. i c, tammat. [Arab. i. ] End; termination. Maka tanmmat-lah kitdb itu kmnudiyan di-molai pula mengaji kitdb: one book finished, the study of another commenced; Ht. Abd., 53. Tamntatu'l-kalam: the end of writing; an expression corresponding to our "finis" at the end of a book; Marsd. Gr., I41. Tammatkan: to bring to an end; to terminate; Sh. Bur. Nuri, 37; Sh. Bah. Sing., 8. J t6mot, or tgmut. Temtot-mot: quivering, shaking, used of the throbbing on the head of a very young child and of the unsteady gait of extreme age. i t6mdtu. A tree (unidentified); K1. ai tamthil. Arab. Likeness; example; simile; Sh. Abd. Mk., 2I; Sh. Kumb. Chumb., 17; Ht. Ind. Nata, etc.. tamjid. Arab. Glorification, praise. tamar. Arab. TTamnar hinds: tamarind; Muj., 49, 57. yjc t6mas. I. (Johor.) Alarm, panic; = chemas, q. v. II. (Riau.) A form of poulticing, by applying hot ashes to the affected part;-rather less forcible than dmtiah, q. v.,5 t6m6nggong. The title of an exalted Malay official ranking next to the bendahara at Riau; Ht. Abd., 197, 421; Ht. Sh., etc. T. melela, or t. di-tengah kampong: (Kedah) a name given to a plant, the gandarusa. xi t6mpa. Fabrication by hammering; working in metal by means of the hammer. Puteh kuning sape'rti emas tenpawan: light yellow like beaten gold; (light yellow being the complexion most admired by Malay poets); Cr. Gr., 79. Jlmas tempawan: a term of endearment; an equivalent of puteh kuning: my fair one; Sh. Bur. Nuri, 28; Cr. Gr., 43. Tempaan: worked, wrought (of a garment), Sh. Bid. (Leyd.), 284. A timpa. Dropping down upon; falling down upon, of substances falling through space and not merely stumbling or falling over. Ada lima emtpat orang telah mati di-timpa batu kota itu: four or five men perished struck by falling fragments of the fort; Ht. Abd., 66. Laut mana ta'-berombak, buti mana ta'-timpa hujan: what sea has no waves, on what part of the earth does rain never fall; it is a long lane that has no turning; Prov. Ludah kalangit timpa batang hidong sendiri: if you spit at heaven the saliva will fall on your own nose; a dirty action often injures its perpetrator more than any one else; Prov. Lagi jatol di-timpa taugga: he falls and the ladder falls on him as well; misfortune on misfortune; Prov. T. rasa or t. perasan: to bear the brunt, to incur the evil consequences (where another gets the pleasure). Mata memandang apa hendak sakit; bahu yang memnikul timpa perasan: what does it matter to the eye that sees it, it is the shoulder that carries it which has to bear the burden; Prov. Permaisuri raja benrurap-urapan, lipas di-dinding tinpa perasan: when a queen perfumes herself at her toilet, it is the poor cockroaches on the wall who suffer the consequences (by being killed); Prov. Menimpa: to strike in one's fall; to fall upon. Kayu, kayu, men-gapa kau basah?-Bagaimana ta'-basah, hujan menimpa aku? Wood, wood, how comes it that you are wet?-How can I avoid being wet when the rain keeps dropping on me? Di-timpa daulat: crushed by the royal power (of dead kings)-used of the curse which a prince's ancestors are believed still to keep hanging over a degenerate descendant. Ditimpa keramat: crushed by the curse of a saint, e. g., as a man who is punished by the unseen powers for sacrilege; Ht. Gul. Bak., 33-.\\ tUmpala. A sudden hop or spring made by a pelandok before it fights-allowing Malays to bet which of two pelandok will be first to hop. Ikan t. a fish (unidentified), KI. r)A t6mpaus. Ikan tempaus: a whale. Also pans. Pokok t.: (Kedah) a tree yielding a white sap (unidentified).... 24 -9

/ 812
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 185 Image - Page 185 Plain Text - Page 185

About this Item

Title
A Malay-English dictionary,
Author
Wilkinson, Richard James, 1867-1941.
Canvas
Page 185
Publication
Singapore [etc.]: Kelly & Walsh limited,
1901-03.
Subject terms
Malay language -- Dictionaries

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/g/genpub/aeg2034.0001.001/193

Rights and Permissions

These pages may be freely searched and displayed. Permission must be received for subsequent distribution in print or electronically. Please go to http://www.umdl.umich.edu/ for more information.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/genpub:aeg2034.0001.001

Cite this Item

Full citation
"A Malay-English dictionary,." In the digital collection Digital General Collection. https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 16, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.