A Malay-English dictionary,

I TitTAK [ I59 ] TPcDONG. oF3 t6tak. Hewing; hacking; slashing; a blow with a cutting instrument such as a sword. Beberapa kanmi tetak kami tikam tiyada juga iya mati: slash at him, stab him as we might, he would not die; Sej. Mal., 43. Tetak ayer nzahu-kah putus: if you hew water, will you cut it to pieces? Prov. Laksana golok kayu Tetak ta'-makan, juwal ta'-laku: like a wooden chopper which makes no impression if you hew with it and fetches nothing if you try to sell it; worthless; Prov. Te'takkan and nzenetakkan: to use (any sharp instrument) for cutting; to cut with (anything); Ht. Abd., io6; Sh. Pr. Ach., 11; Sh. Abd. Mk., 51. Bertetakkan: id., Sej. Mal., I7; Ht. Ind. Jaya. Menetak: to give a cutting blow; Sej. Mal., 83; Ht. Sg. Samb. Tetak-metnetak: to slash at each other; to interchange cuts as men fighting with cutlasses; Sh. Pr. Ach., 13. Tangan menetak bahu imemikul: while the hand hews the shoulder carries; energy, wasting no time; Prov., J. S. A. S., I., 94. JL - tetakala, tatkala or tetkala. [Skr. tatkala.] The time that; at the time that; when. Pada tetkala itu: at that time; v. kala. Jp[ t6t6gok. A bird, the punggok, q. v.; a name given to the pinggok in Patani and occasionally in Kedah and Perak. Saperti teegok di-rumah tinggal: like a night-bird in a deserted house; absolute solitude or loneliness; Prov., J.S.A.S., II., I41. J t6tal. Close together, of threads or threadlike parallel objects; without wide interstices; close as the pattern of a cloth;-the converse of jarang, q. v. Kuweh tetal (Riau) a kind of cake;(Johor) pulut apit, and (Kedah) pulut tetal. It is made of cooked pulut with coco-nut milk, sugar and eggs. Crct ttampan. A napkin or kerchief of silk cloth worn over the left shoulder in the presence of a prince by certain court officials; see tampan. ttuban. See tuban. 4SP t(tungap. (Kedah.) A preparation of salted fish.; tttuka. A small ray-like fish; see tuka.,, tithlith. Arab. The Trinity. L. tajalli. Arab. Revealed, clear, revelation, - vision; Sh. I.M.P., 3;=nyata. I Ac tajwid. Arab. Saying or doing what is right; grammatical. Hukum tajwid: the laws of correct enunciation (in reading Arabic); Ht. Abd., 51, I50. -rf tahrif. Arab. An anagram.,Jlj tahaffudl. Arab. Lihu 't-tahaffudl: the Tablet of Fate; Bust. Sal. 'jd tuhlfat. Arab. Present; favour; tribute; anything rare or beautiful, and so worthy of presentation. Tukfatu'l ajnas: a gift of miscellanies-a favourite expression in epistolary Malay for describing a letter, and (perhaps) the gifts (bingkisan) which used to accompany a letter..,~ tahallil. Arab. To legalize the re-marriage of fully divorced persons by using the individual colloquially called the china buta, i.e., a person who marries a divorced woman only to divorce her the next morning and so to supply the legal requirement of an intermediate marriage to enable her to re-marry her original husband; to legalize generally; to render lawful. <- takhta. [Pers. takht.] A throne. Takhta kerajaan: a royal throne; the throne of sovereignty. Bertakhta: properly, to sit enthroned, but also used of residence in a general sense when speaking of a prince; Ht. Gul. Bak., 117. Sa-genap negeri dan takhta: every state and throne; every country (by metaphor); Sh. Nas., 1o. takhayyul. Arab. To imagine, to fancy.,.. tadbir. Arab. Government. Mentadbirkan perentah: to administer the Government, to command; Sej. Mal., 35r..3 tSdas. A small projecting ring round a column or pillar as distinct from a groove let into a pillar (tali ayer). tX t6dong. A swelling at the back of the neck in contradistinction to a goitre or swelling under the chin or on the throat. Ulav t.: a generic name for snakes with expanding hoods or (occasionally) of hoodless snakes which resemble hooded ones in some particular. Ular tedong abu: (Malacca, Riau and Johor) the hamadryad: = (Kedah) ular tedong sela. Ular tedong liyar: a rat-snake with a long thin tail with which it lashes furiously at assailants. This snake is therefore believed to sting with its tail. Ular tWdong matahari: a name given sometimes (Singapore) to the yellow cobra and sometimes to a snake with a bright red tip to its tail.;.'b tajuhan. A small copper shield, K1. I

/ 812
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 159 Image - Page 159 Plain Text - Page 159

About this Item

Title
A Malay-English dictionary,
Author
Wilkinson, Richard James, 1867-1941.
Canvas
Page 159
Publication
Singapore [etc.]: Kelly & Walsh limited,
1901-03.
Subject terms
Malay language -- Dictionaries

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/g/genpub/aeg2034.0001.001/167

Rights and Permissions

These pages may be freely searched and displayed. Permission must be received for subsequent distribution in print or electronically. Please go to http://www.umdl.umich.edu/ for more information.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/genpub:aeg2034.0001.001

Cite this Item

Full citation
"A Malay-English dictionary,." In the digital collection Digital General Collection. https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 20, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.