A Malay-English dictionary,

__ ____ __ ___ __ __ _ ___I __ __ _____ BUYONG [ 136 ] BPHASA -1 - --- — - - -- — '- --- - -— --- —---- - -- --- — v.) buyong. I. A water vessel; a pitcher with a wide mouth and narrow neck; Ht. Abd., 292; Ht. Sh.; Ht. Best. Tulang kilek buyong: the crest of the ilium. II. A boy, a youth, a servant-when it is desired to avoid mentioning their names. Si-buyong: the boy; that boy. III. Tonggeng-buyong: aslant; sloping; leaning to one side; askew..j. boyak. I. Tasteless, odourless, weak-as spoilt tobacco, KI. II. Very much opened out, as the ribs of a beamy shallow boat. i boyan. The Island of Bawean. Orang b.: a Boyanese. i, bonyor. Soft, sappy,-of fruit: tender-of meat. c9s. bunyi. I. The impression made by words or sounds upon the ear or mind; sound, meaning, accent; intonation. Suwara-nya garu lagi hebat bunyi-nya: he had a hoarse voice and harsh intonation; Ht. Abd., 328. Sa-puchok surat demikiyan bunyi-nya: a letter to the following effect; Ht. Gul. Bak., 36. Koyak ta'-berbunyi: being torn without a sound; telling the truth without being believed; Prov. B. keridek: when the mole-cricket is heard; about 5 p.m. or 5.30 p.m. Bunyi-bunyiyan: strains of music. Berbunyi: to sound, to sing (of birds). 'Membunyikan: to pronounce, to enunciate; Ht. Abd., i9. II. See sembunyi. J bah. A flood; an inundation; the flow of water into the padi fields during the rains. Sha'tr bah Singapura: the poem of the Singapore floods-a poem describing an inundation of Collyer Quay. Cf. sebak. The word bah refers to water in motion, sebak to still water. 4i boh. (Singapore.) Ornamental cuttings of paper or cloth; paper decorations. Ai bihi. Arab. In or upon him; v. bi, )-r bahaduri. Pers. Knightly; brave; warriorlike. Bintang b.: the star of a knightly order..5-. bhadi. Panic, sudden fits of fear, the evil influences which haunt a spot; Ht. Raj. Don., 3. See badi. \). bahir. Arab. Beauty, sunrise; Sh. Kamp. Boy., 4 - bbhara. [Skr. bhara.] Load, weight, burden; a somewhat indefinite measure of weight varying from 400 to 600 lbs. avoirdupois. Tolak behara: ballast. See Cr. Hist. Ind. Arch., Vol. I., p. 276 (396-560 lbs.), and cf. with Sej. Mal., 301, 302, where the word is used of only ten catties or about 14 lbs. b6haru. New, newly. Pulau Pinang pkattnya bUharu: the Island of Penang has a new mart. Tahun baharu: the new year. Beharu-lah iya datang: he has just come; then only he came. Also baru. behari. [Pers. bahari.] Excellent; noble; ancient, appertaining to the good old times. Shah 'alant behari: the noble lord of the world; Sh. Sg. Kanch., 35. Menjadi hina nama yang behari: an illustrious name will be brought to discredit; Ht. Gul. Bak., I57. Tamant orang yang behari: the garden of a noble; Sh. Bur. Pungg., 5. Zanmdn behari: the past; Sh. Panj. Sg. Berlainan juga daripada behari or tidak sapfrti bshari: not as in the past; Sh. Panj. Sg. b6hasa. I. [Skr. bhasha.] Language; the use of proper forms of address; courtesy, civility, manners. B. nmelayu: the Malay language. B. inggeris: the English language. B. dalam: the court language. Anak China bertimbang madat, Dani Mengkasar langsong ka-Deli; Hidop di-dunya kita ber'ddat, Behasa tidak berjuwal bgli: as long as we live let us be courteous; manners are not for purchase or sale. Behasa menunljokkan bangsa: manners reveal descent; Prov., J. S. A. S., XI., 54. Tuwan-mu itu tiyada tahu behasa: your master has no breeding; Ht. Sh. Mard. Guru daripada behasa: a teacher of language. Apa behasa anak galoh ini? What means the behaviour of this princess? Why does the princess behave in this way? Ht. Mas. Ed. Budi behasa: good taste and courtesy; tact and breeding. Jalan b.: idiom. Julru b.: an interpreter. Korang b.: discourteous, lacking in manners. Berbehasa: polite. Mezmbehasakan: to prescribe a formal method of address; Sh. Kumb. Chumb., 24. Perbehasaan: way, manner of speaking; Arabian Nights, 402. II. Skr.? Softly, lightly, slightly,-an attenuative which softens or tones down the force of the preceding word. Sepuhi-sepuhi b.: softly blowing-of the wind. Matahari pun suram behasa (Ht. Sh. Kub.), or reduprgdup behasa (Ht. Sh. Kub.): the sun was slightly overcast. Mengantok-ngantok bahasa: gently nodding; Ht. Sh. Kub. Gila behasa: slightly mad, eccentric; Sej. Mal. Rambutnya kusut-kusut behasa: his hair was somewhat matted; Ht. Mas. Ed., 6I. .. _..I__

/ 812
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 136 Image - Page 136 Plain Text - Page 136

About this Item

Title
A Malay-English dictionary,
Author
Wilkinson, Richard James, 1867-1941.
Canvas
Page 136
Publication
Singapore [etc.]: Kelly & Walsh limited,
1901-03.
Subject terms
Malay language -- Dictionaries

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/g/genpub/aeg2034.0001.001/144

Rights and Permissions

These pages may be freely searched and displayed. Permission must be received for subsequent distribution in print or electronically. Please go to http://www.umdl.umich.edu/ for more information.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/genpub:aeg2034.0001.001

Cite this Item

Full citation
"A Malay-English dictionary,." In the digital collection Digital General Collection. https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 24, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.