A Malay-English dictionary,

t MINYK [ 68 ~ NASI MINYAK [ 668 ] NASIK Al. lenga: sesamum oil; Muj., 47; = in. bijan. M. makan: coco-nut oil as used for culinary purposes. M. uyior: coco-nut oil; = m. kelapa. M. pasang: lamp-oil; = in. gas. M. pekat: ointment. M. sapi: suet. M. tanah: "earth-oil"; crude petroleum. M. tangis duyong: an equivalent (Sh. Panj. Sg.) of m. ayer maata duyong. Mi. wangi: perfume. MA. wijan: - in. bijan. AM. tzitiin: olive-oil. Mandi in.: to grease oneself with oil, as Tamils do. Mdlomor in.: to rub ointment on the body (medicinally). AMeUninyakkan: to oil; to anoint, Ht. Koris. dO,;. mmnyuwarat. A variant (Ht. Ind. Jaya) of mushdwarat, q. v. - - ------ c - - I — ' -- - - - The letter n1 n; the 29th letter of the Malay alphabet; the alphabetical symbol for the number 50 in the abjad, q. v. \j ni. Arab. A possessive pronominal suffix of the first person plural, masculine and feminine. J\. nabi. I. See nab. II. Nabi-nabi: the star-fish of seven points; cf. tapak sulaiman, which is (properly) the 5 pointed star-fish.,J\. nata. [Skr. ndtha.] Master, lord; usually in the forms santg nata: "our sacred lord the king "; paduka t.: " His Majesty the king our lord "; Ht. Sh.; indera t.. "our royal lord the king"; etc. j; natar. Even, smooth, smooth-surfaced;used especially in describing fabrics of cloth, e.g., chindai natar tugu and chindai natar hijau, Ht. Ind. Nata; and chindai natar kuning, Ht. Sh. Also datar. A\. natang. [Siam.: a window.] A French window; a window which opens down as far as the floor but is guarded by a railing or balustrade; Ht. Pg. Ptg. I\; nati. Fool. Hai nati, aku-lah raja di-gitongg: fool! it is I who am king of the mountains; Ht. Sh. Kub. \j\xj ngkhod,. Pers. A ship-captain; the master of an Asiatic trading vessel other than a local pirahu or Chinese junk; the master of an Arab, Persian or Indian ship; Ht. Isk. Dz.; Ht. Ism. Yat.; Ht. Abd., 43, 44, 102. The word is also used (metaphorically) of a husband. Kapal satu, nakhoda duwa: a ship with two captains; a woman with two paramours; Prov., J. S. A. S., XI., 71. N. kasap: a short rhyming equivalent for modal herta snmuwa resap capital, property, all is lost. Merak mas, burong di-rinba, Turuzn makan chelndana muda; Jong perak, layar-nya kesumba, Siapa chakap jadi nakhloddi: the ship is of silver, its sails are of purple, who is there then who dares to command her;-a metaphorical pantun suggesting a fair princess whose love is perilous to one of meaner rank. ).t; nadar. A vow or prayer to God; a corruption of (Arab.) nadzar, q. v..A.; nadir. I. Arab. Rare; out of the common. II. Perahu nt.: a, Malacca type of boat. Ao nadirat. Arab. A rarity; a thing of great price. t5c\ nadi. [Skr. nadi.] The arterial pulse. Tinggal n.: with the pulse (i.e., life) only left; ruined; Prov. kubang n.: the hollow at the top of the sternum just above the point where the collar-bone and sternum meet. )\ nara. I. [Skr. ndra: a man.] Hero, man;only used in titles, e.g., nara-diraja, narawangsa, nara-pati, etc. II. Nara-stu: a fragrant herb (andropogon inuricatlss?) usually narawastu, q. v. J narong. A plant-name; a variant of mendarong, q. v. 5)\J naraka. [Skr. ndraka.] Hell. Usually pronounced nurdika, q. v.;narawastu. [Tam.?] A kind of spikenard (obtained from the plant andropogon muricatus?). Bau tuboh-nya saperti bau nSarzawasti: his body smelt of frankincense; Sej. Mal., 68. Turunlah hujan narawastu terlalu harin bau-nya: there fell a rain of frankincense of most fragrant perfume; Ht. Sg. Samb. 3.t;A nasak. Ikan nasak: a fish said (by Klinkert) to be the English "jumping Johnny." J-,~ nasik. Nasik-nasik: a name given to a number of plants; see nasi-nasi, a variant of this name. -j -......,.-.....

/ 812
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 668 Image - Page 668 Plain Text - Page 668

About this Item

Title
A Malay-English dictionary,
Author
Wilkinson, Richard James, 1867-1941.
Canvas
Page 668
Publication
Singapore [etc.]: Kelly & Walsh limited,
1901-03.
Subject terms
Malay language -- Dictionaries

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/g/genpub/aeg2034.0001.001/678

Rights and Permissions

These pages may be freely searched and displayed. Permission must be received for subsequent distribution in print or electronically. Please go to http://www.umdl.umich.edu/ for more information.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/genpub:aeg2034.0001.001

Cite this Item

Full citation
"A Malay-English dictionary,." In the digital collection Digital General Collection. https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 14, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.