A Malay-English dictionary,

A [ 36 1 Al. \.4m SAUK [ 367 ] sauk. I. The process of lassoing; the actual throwing being called tebar and the lasso jarat. II. A pot-lid. S. belanga: id. Ikan s. belanga: a descriptive name for a fish (unindentified). III. Scooping up with the hands. IV. (Onom.) Sighing, the sound of a man sighing. Dengan sauk tangis: with sighs and tears; Ht. Best. Sayup-sayup bunyi sauk orang: low in the distance were heard the sighs of men; Ht. Gul. Bak., 91. The word also occurs; Ht. Gul. Bak., i6, 47, 82, 98, and in two other passages of the Ht. Best. I I I I I II SAYAT sawah. Land naturally or artificially cultivated and used for padi-planting; wet padi-land; padi-fields. Yang ada berwang di-beli-nya sawah: those who had money bought padiland; Ht. Abd., 367. S. benchah: land naturally swampy. S. bendang: a whole padi-field; a padi-swamp in its full extent. Membuwat s.: to open up padi-land. sawan. Convulsions, epilepsy; fits;-ascribed to the attacks of an evil spirit; Ht. Abd., 154. Saperti budak terjun sawan: like a child in convulsions; Sh. Bur. Nuri, 7. Saperti budak terkena sawan: id., Sh. Ik. Trub., 9. S. babi, or s. gila babi: epilepsy. S. bangkai: apoplexy. Batok s.: whooping cough, in children. Ibu s.: a peculiar boil or eruption of boils on a child's head. MeAnolakkant s.: to keep off fits, to ward off convulsions;-used of a charm or medicine. \~L* sawai. I. Burong sawai: a racquet-tailed bird (edolius?), also known as burong antinganting. II. Bersawai: to chant magical hymns, to sing songs in the language of spirits,-used of magicians and persons possessed. 5.y sawi. I. A passenger who works his passage. Also senawi. II. Mustard, brassica nigra. Also sawisawi, and sesawi. Biji s.: mustard-seed. S. pasir: artanema sesamoides. \cP sahit. A variant of sayat, q.v. c.^ sahut. Response, reply, answer., Maka sahut-ku daripada hidop yang demikiyan terlebeh baik-lah mati: I replied: better death than such a life as this; Ht. Abd., 41. Cf. also Ht. Abd., 79, 131, i6i; Sej. Mal., 7,9; Cr. Gr., 33. Sahut-sahutan: continuously replying one to another,-as guns in salutes, or as bands playing one after the other; Cr. Gr., 44. Ber. sahutan: id.; Sh. Abd. Mk., 9. Bersahutsahutan: id.; Sh. Lamp., 3; Sh. Abd. Mk., IO; Ht. Gul Bak., 87. Sahuti: to make reply to, to answer; Sej. Mal., nxo; Ht. Ind. Jaya; Sh. Bid., ii. Menyahut: id. (intransitive); Sh. Sri Ben., 28; Ht. Abd., Io; Sej. Mal., 29, 80. Msnyahuti: id. (transitive); Ht. Sg. Samb.; Ht. Ind. Jaya; Ht. Mash., 45. Jbu sahan. [Arab. sahan.] An iron plate. <) sauh. I. A fruit tree; mimusops kauki. S. hutan: a large tree with deep green leaves, white flowers, and yellow plum-like fruits; parinarium griffithianum. S. mznila: the chiku or sapodilla; achras sapota. II. An anchor. Me'mbongkar s.: to haul up the anchor; Ht. Abd., 133; cf. Sej. Mal., 76; Cr. Gr., 60. Chamnpak s.: casting anchor; Pel. Abd., IIo. S. chemat: an anchor thrown ashore for hauling on. S. jangkar a heavy grapnel. S. larat: an anchor that is dragging. Laksana bahtera sauih-nya larat, Entah ka-timor, entah ka-barat: like a ship that is dragging its anchor, and may be driven whether East or West; —used of a man who is the victim of circumstances against which he cannot make way; Prov. S. terbang: a light grapnel at the end of a rope,-used for scaling a wall or any similar purpose; Ht. Hamz., 67. S. tunggal: a single cable. Bersauh tunggal: reduced to a single cable; in extremis; Sh. Bur. Nuri, 40. Batang s.: the shaft of an anchor. Batu s.: the stone in a Malay anchor. Kuku s.: the blade or barb in a Malay anchor. Ukoran s.: a method of measuring the proportions of an anchor (upon which its efficacy depends). ctf,, sahi. Negligent; KI., v. d. W. sai. A fish; a kind of ray (unidentified). c5\, saya. A colloquial abbreviation for sehaya, q. v..*\ sayat. Slicing away the surface of anything; taking off the skin; scratching off or rubbing off the outer surface; taking off a projecting extremity such as an ear or finger. Htndakkah pula telinga-mu kit sayat: do you want me also to slice off your ears; Ht. Kal. Dam., 59. Bukan-nya mudah daging di-sayat, berchlrai-lah badan dbngan-nya nyawa: it is not an easy thing to sever flesh and blood (near relations); it is as though the soul were parting from the body; Ht. Koris. Sahit kulit-nya: to cut off the skin of anything; Ht. Best. - -

/ 812
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 367 Image - Page 367 Plain Text - Page 367

About this Item

Title
A Malay-English dictionary,
Author
Wilkinson, Richard James, 1867-1941.
Canvas
Page 367
Publication
Singapore [etc.]: Kelly & Walsh limited,
1901-03.
Subject terms
Malay language -- Dictionaries

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/g/genpub/aeg2034.0001.001/377

Rights and Permissions

These pages may be freely searched and displayed. Permission must be received for subsequent distribution in print or electronically. Please go to http://www.umdl.umich.edu/ for more information.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/genpub:aeg2034.0001.001

Cite this Item

Full citation
"A Malay-English dictionary,." In the digital collection Digital General Collection. https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 19, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.