A Malay-English dictionary,

K L 36I AL UT SAKAL [ 363 ] SALUT 510* - =I~ c \ sakal. Striking, knocking against,-used especially of a contrary wind. Turun-lah utara angin sakal: an unfavourable wind blew down on us from the North; Pel. Abd., 11. A ngin pun terlalu sakal, hampir-lah iya mgnyusor pantai laut: the wind was very unfavourable, it seemed almost to follow the very coast-line (which we were travelling up); Ht. Best. Harus-lah di-sakal 'akal-mu dtngan sendok: your mind wants beating up with a spoon; Ht. Gul. Bak., 28. Kena sakal: to get a beating,-of a naughty boy. sakan. (Kedah.) Big and strong, of houses, etc.; big and sturdy, of men. saku. Eur. A small canvas bag, a small sack or satchel, a pocket. Iya pun nmengeluwarkan satu rupiyah e-mas dari-dalam sakunya: he took out a gold coin from his pocket; Ht. Abd., 266. sakai. Followers, retainers, dependents; a name also given to aboriginal tribes as being theoretically races subject to the Malays. Kaum keluwarga-nya dan ra'iyyat sakai-nya: his family and dependents; Pel. Abd., 21. Penghulu s.: a chief of an aboriginal tribe; Ht. Mar. Mah. Adapun Sakai itu ya-itu keadaan-nya saperti kami ini juga akan-tetapi marika-itu biyasa tinggal di-atas pohun kayu: the Sakai aborigines are like us in race but they are in the habit of living on trees; Ht. Abd., 388. The word also occurs, in the form sagai and with the meaning "dependents": Ht. Isk. Dz.; Ht. Hamz., 67. saga. Buwah saga: the Indian pea; the seeds of adenanthera pavonina. Biji saga: id.; (by metaphor) bloodshot, fiery of the eyes. Mata-nya saptrti buwah saga yang masak lakunya: his eyes were red as the ripe Indian pea; A Ht. Sh. Kub. Bagai saga di-atas talam: like a pea on a platter; rushing from side to side at the least movement; uncertain and vacillating behaviour; Prov., J. S. A. S., XXIV., Io8. This pea was also used as a measure of weight for gold, and so, indirectly, for a coin or measure of exchange, the equivalent of that weight. Suga K.enderi; id. Suwatu saga mas pun tiyada ku lihat: I have not seen the least fraction of a coin; Ht. Hamz., ii. Sayang perigi bernama telaga, Pagar di-ikat rotan sega; Mas tinggi naik herga, Di-uji timbang lebeh sa-saga: high indeed is the rise in the value of this gold for, when tested and weighed, it is found to be a saga (a very small fraction indeed) more;-a proverbial pantun ridiculing fuss over trifling differences. Other plants to which the name saga is given are: S. betina: a small climbing herb with round scarlet and black seeds, abrus precatoius; S. gajah: a large tree with twisted red pods and black seeds, pithecolobium fasciculatun; S. kayu: microntelum pubescens; S. paya: a climber with greenish white flowers, dalbergia junghuhtnii: akar s. mlolek: lettsonia rubicunda. S.LY sagat. To rasp a coco-nut. sagar. [Pers..] Sugar. Saperti sagar dengan-nya ssu: like sugar and milk; exactly suited to each other; Prov., Ht. Perb. Jaya. Laksana susu terchampor sagar: id.; Sh. Kamp. Boy., 12. Saprlti lautan madu berpantaikan sagar: like a sea of honey with a shore of sugar; a symbol of extreme sweetness; Ht. Koris. Also sakar and shakar.. Sagor. A dug-out. Perahut sagor: id. 5L sagang. Propping up or buttressing, used when the prop rises at an angle from the ground and does not come up vertically (tongkat). S. kota mara: the peculiar props keeping the gun-shield in position. ~ p sagun. [Jav. sagon from sagu.j A Malay delicacy made of rice-flour, rasped coco-nut, and salt. Also sagun-sagun. y, sagu. I. Sago. S. belanda: arrowroot. S. rendang: pearl sago; Ht. Abd., 20o; Sej. Mal., 151. S. tampin: sago in wrappers; Pel. Abd., 78. S. tepong: sago flour, sago dust. II. Sagu-sagu: a sort of javelin used by the pirates in olden days. cjs sagai. I. Followers, dependents, retainers; Sh. Bid., 54, I33; Hit. Isk. Dz.; Ht. Hamz., 67;-a variant of sakai, q. v. II. (Kedah.) A cake made of potato-flour, coco-nut and rice-flour. d~ sagi. See s~gi. sal. I. Pers. Year. II. [Hind. shdl.] A shawl. Sdl tersangkut kapada bahu: a shawl slung over the shoulder; Sh. Jur. Bud., 43. Sal kashmirl: a Cashmere shawl; Sh. Ul., 28. iJ2\ salut. Wrapping, enwrapping, enfolding in any material. Di-salut-nya dengan kain kuning: wrapped in yellow cloth; Ht. Abd., 422. Ekor-nya bersalutkan emas sa-puloh mutu: its tail was encased in pure gold; Ht. Sh. Kub. I " "

/ 812
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 363 Image - Page 363 Plain Text - Page 363

About this Item

Title
A Malay-English dictionary,
Author
Wilkinson, Richard James, 1867-1941.
Canvas
Page 363
Publication
Singapore [etc.]: Kelly & Walsh limited,
1901-03.
Subject terms
Malay language -- Dictionaries

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/g/genpub/aeg2034.0001.001/373

Rights and Permissions

These pages may be freely searched and displayed. Permission must be received for subsequent distribution in print or electronically. Please go to http://www.umdl.umich.edu/ for more information.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/genpub:aeg2034.0001.001

Cite this Item

Full citation
"A Malay-English dictionary,." In the digital collection Digital General Collection. https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 13, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.