A Malay-English dictionary,

_ __ UTAMA [ 3 UTAMA -----— II --- —` --- f\\ utama. I. [Skr. uttama.] Supreme excellence; superiority. Terutama mati dengan yang baik daripada hidop dengan nama yang jahat: far better die with credit than live in disgrace; Ht. Abd., 295. Yang terutama Gibernor: H. E. the Governor. Also written I\ q. v. II. [Skr. atma.] Utama jiwa (a corruption of atma jiwa): life; the breath or spirit of life. Maka tersebut-lah perkataan Bgtara Guru menitahkan Betara Indera turun barsama sama dengan Begawan Narada membawa ayer utama jiwa akan menghidopkan Sang Ranjuna:the story relates how Betara Guru (Siva) ordered the Holy Indra and the Blessed Narada to descend (to earth) bearing the water of life for the revivification of Arjuna; Ht. Sg. Samb. Utama jiwa is also used as a term of endearment. See also \i\ \i\ atawa. [Skr. athawa.] (Kedah) either; or; (Riau-Johor) atau. L\\ itb&b. Arab. To weaken; to enervate..\^\ ittihd. Arab. Union; concord. atar. [Arab. A.] Scent; fragrance; aroma. Minyak a.: otto of roses.;\ atur. Order, arrangement; setting in order. Di-atur-nya meriam berkeliling: cannon were set all round it. Hairdn sa-kali di-dalam hati, Me-riam di-atur, perang ta-jadi: it is a most surprising thing; the cannon are in readiness but no fighting ever takes place!a proverb ridiculing empty boasts. Aturan: the order in which anything is disposed; the method of arrangement. Peraturan: id. Aturi; aturkan; mengatur and mengaturkan: to set in order; to dispose or arrange anything methodically. Beratur: in order; arranged. a\ atas. Position over or above. Di-atas meja: on the table. Ka-atas meja: to a position on the table. Atas angin; v. angin. Baris di-atas: the Malay name descriptive of the vowel point fathah. In many Malay idioms atas is used in the sense of "according to," "relating to," "with reference to;" i.e., in the sense of interrelation without the special meaning of superposition. Menyertai aku atas pekerjaan yang sadikit ini: to assist me as regards this little matter. Atas beberapa sebab: for many reasons. A tas undang-undang: according to the laws. Befirmdn atas lidah: to speak by the tongue (of another)-of God's utterances by the lips of his Prophets. Atas also occurs in the sense of "against"; Ht. Zaly., 21. atus. (Kedah.) Rinsing or filtering (a liquid) through anything; usually tapis. I (' -L\x~ atishnik. Pers. Fiery; glowing..j \ ittisif. Arab. Description; quality. Ua3\ ittisl. Arab. To be interconnected. ZI. t Ittisdlkan: to reach; to attain to; sampaikan. atong. The motion of a boat on the water when the tendency to drift is impeded (but not altogether prevented) by an anchor with a short cable or by any similar means. Cf. apong and katong. Udang a.: a lobster; I1. ji;\ ittifak. Arab. Concord; harmony. -,\ atap, I. A roof; roofing-especially (but not necessarily) a roof of leaves in contradistinction to one of tiles or shingles. Atap-nya daripada zanmrid yang hijau: it was roofed with green emerald. Rumnah atap: a house made of roofing, i.e., of palm leaves dried and worked in a certain way. A. ayan: a corrugated iron roof. A. batu: a tiled roof. A. bintang-bintang: a roof with many holes in it. A. genting: = a. batu. A. gajah menyusu: a roofed (but not walled) passage connecting a kitchen or outhouse with the main building. A. limas: v. limas. A. rungkup: a roof with overhanging eaves. Bengkawan a.: the lath passing through a piece of Malay thatching; the numeral coefficient of pieces of thatching. Chuchor a.: (i) also chuchoran a.; the runnels on a roof between the rows of tiles; (2) the name given to a medicinal drug. Kasan a.: the rafters on which a Malay roof rests. II. Teratap: a rough lean-to or shed; properly teratak, q. v. See Ht. Best., 71.;\ atal. A medicinal drug of a hard, stone-like character; K. artal? U\ utama. Skr. The ancient and literary form of a word now pronounced utdma, v. 1Jl I. I -

/ 812
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 3 Image - Page 3 Plain Text - Page 3

About this Item

Title
A Malay-English dictionary,
Author
Wilkinson, Richard James, 1867-1941.
Canvas
Page 3
Publication
Singapore [etc.]: Kelly & Walsh limited,
1901-03.
Subject terms
Malay language -- Dictionaries

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/g/genpub/aeg2034.0001.001/11

Rights and Permissions

These pages may be freely searched and displayed. Permission must be received for subsequent distribution in print or electronically. Please go to http://www.umdl.umich.edu/ for more information.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/genpub:aeg2034.0001.001

Cite this Item

Full citation
"A Malay-English dictionary,." In the digital collection Digital General Collection. https://name.umdl.umich.edu/aeg2034.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 13, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.