Babyloniaca, études de philologie assyro-babylonienne.

Nachtrdge ou Lexik. Stud. I-III 235 S. S.6. Anm. 3. PEISER'S Artikel in OLZ VII 2 (!) 37 erschien im Juni 1904 und zwar vor SCHORR's Abhandlung in WZKM 18. PEISER gebiibrt demnach, was ich damals iibersehen habe (mein t; neuerdings,, ist also zu streichen) die Prioritat beziiglich der Ableitung i-hi-a-at' s von rhatu -- priifen etc.,. S. 168, Anm. 1. baranit = ( emp6rerisch,, kombinirt BARTH (briefi. Mitteil ) mit "'.^T' 1 -"- - R'auberhauptmann,,: Babyl. Talmud, Gittin 56 a u. 6. Ftir baranuR k6nnte dann nur eine Wurzel nlg in Betracht lkommen. S. 170, Anm. 1. Gegen die ZIMMERN'sche Verkniipfung von lD_ " Wert,, mlit ':3 " Thor,, schreibt mir. Herr Prof. N6LDEKE: 'S " Wert,, ist m. E. durchaus von ==-= "- Thiire,, zu trennen. Dass,L, das zu jenemn gehirt, ein Lehnwort sei [so: FRANKEL. Aram. Fremdw. 189], ist ja recht wohl nmglic.h; aber dass es ein Lehnwort direkt aus delY Hebraischen oder aus einem ins Araminische gelangten Worte sei, ist ausserst unwahrscheinlich. Dazu ist diese Wurzel im alteren Rabbinischen (hebr. wie aram.) so verbreitet, dass man alien Grund hat, sie fur echt aramaisch zu halten. Also 'lI, syr. Y'n, i* [zU Z ' vgl. N6LDEK E, 5 Mo'allaqat II, S. 87] zu trennen von S:t (hebr. und aram.),;^.1 S. 177, Zl. 2 v. u. Die Wurzel von ra-a-mu,t lieben,, ist nicht, wie bisher allgemein geschehen, als t:3', sondern als =R1' anzusetzen; denn es entspricht, wie soeben BARTH in ZA XXII 1 ff. zeigt, arab. 44 lieben,. S. 184, Anm. I. Da im Assyrischen eine Wurzel abalu = trocken sein,, sicher bezeugt ist, so wird man auch am rationellsten hebr.::1 an allen jenen Stellen, wo es von der leblosen Natur gebraucht wird, mit trocken sein,, bezw. " trocken werden, verdiirren n Vibersetzen und dieses 5lt wird dann entschieden von =" ki klagen, jammern, trauern,, zu trennen sein2. 1. Die beiden mit eckigen Klammern versehenen Zusatze riihren von mir her. 2. Die in Betracht kornmenden Stellen s. bei GESENIUS-BUHL14 5a unter No 2 'traurig aussehen'. Auszuseheiden ist aber wohl Jerem. 14, 2, wo 'jammern,

/ 312
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 235 Image - Page 235 Plain Text - Page 235

About this Item

Title
Babyloniaca, études de philologie assyro-babylonienne.
Canvas
Page 235
Publication
Paris,: P. Guethner.
Subject terms
Akkadian language -- Periodicals.

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/acg1616.0002.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/g/genpub/acg1616.0002.001/253

Rights and Permissions

These pages may be freely searched and displayed. Permission must be received for subsequent distribution in print or electronically. Please go to http://www.umdl.umich.edu/ for more information.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/genpub:acg1616.0002.001

Cite this Item

Full citation
"Babyloniaca, études de philologie assyro-babylonienne." In the digital collection Digital General Collection. https://name.umdl.umich.edu/acg1616.0002.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 23, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.