from the best to the worst. It was a privi∣ledge that Israel had long enjoyed, even ever since they were a People, to be owned by God for a peculiar People to himself, above all other Nations of the Earth, according to what we read Deut. 7.6. and 14.2. The Lord thy God hath chosen thee to be a special People to himself, above all People that are upon the face of the Earth. Needs must they while they so remained be the happiest People upon Earth, by so peculiar a relation to the God of the whole Earth. Happy is that People that is in such a case, happy is that People whose God is their Lord, Psal. 144.15. Being under his special care and providence no good can be wanting to them, no evil can approach them to do them hurt. If at any time he suffer any to befall them, it shall turn for good to them, and be but as fatherly chastisements
for their profit. The greatest unhappiness then must it needs be to be deprived of this relation. Yet this is that in this name imposed on this son, who is a sign to them, denoted. They are thereby threatned that they shall be utterly disowned by him, no longer accounted his peculiar, but reckoned among the profane Nations, cast out of that Land which God had given them, and owned them in, into strange Lands, dispersed among the Heathen, who should be Lords over them, and swallowed up promiscuously among them, without hope of being restored to any form of government of their own; so that ceasing to be Gods People, they should cease to be a distinct People by themselves; by ceasing to be the Israel of God, cease to be Israel. So this name Lo-Ammi brings with it a severer sentence, and heavier degree of punishment then the two former names did;
as the utter abdication and disinheriting of a son is more heavy then any other tokens of a fathers displeasure to∣ward a rebellious son, while as yet he ac∣knowledgeth him as his son. This is the ex∣tremity of all, which seals up the rest as irre∣versible. That it may not seem strange why God should thus shut up the bowels of his compassion toward them, the words adjoyned as a reason for imposition of this name declare, For ye are not my People, and I will not be your God. The condition on which they should be owned by him for his People, was that they should keep covenants with him, and behave themselves obediently toward him, as his People; so faith he, If ye will obey my voice indeed and keep my Covenant, then ye shall be a peculiar treasure unto me above all People, Exod. 19.5. but they behaved not themselves so,
they continued not in his Covenant, and there∣fore he will no more regard them; they have ceased to be his People, they run after Idols, and own not him alone for their God, there∣fore, saith he to them, I will not be your God. The word God is not here expressed in the o∣riginal Text, but only, and I will not be to you; which
a Jewish Doctor thinks to be a sign of his indignation in that he would not express his name to be joyned with theirs; but it will necessarily be understood and sup∣plied, as in our Translation and
several o∣thers it is. For which there is good ground from what we read in the second chapter, the last verse, I will say to them which were not my Peo∣ple, Thou art my People, and they shall say, Thou art my God,
there being that mutual relation between the terms of God and his People, that one being expressed, the other will properly be understood as it is oft expres∣sed, and therefore there is no difference in the sense,
wch other Translators give, though they express not the word God, but render only, and I will not be yours, or to you,
i. e. You shall have nothing to do with me.
Neither will it be much (if at all) different, as to the meaning, if the way of the Chaldee Paraphrast be taken, who renders, my word shall not be for your help; so as to render it, I will not be for you, i. e. on your side, for your help, and protection: for these, the being to them a God, and the being for them to help, protect, and defend them, necessarily go to∣gether, and by denying the one, the other will be denyed: But it will be the plainest way to follow our Translation, and those that agree with it.
Here may two things be enquired; first as to the persons here spoken to and of, who they are to whom this is denounced; then as to the time, when it was made good on them, that they were no more owned by God for his People, and he would no more be their God. As to the persons, the name of Israel being sometimes taken more generally so as to comprehend all the twelve Tribes, some∣times so as more specially to denote the King∣dome of the ten Tribes, as distinct from Ju∣dah and Benjamin, both usually together cal∣led the house of Judah, some think as the former words and judgements to concern more especially the ten Tribes, so these to concern Judah, and such of the Israelites as were joyn'd with them, whither in respect to their condi∣tion in the Babylonish captivity,
as some think, or to that destruction which should be brought on them by the Romans after Christs time, as
others. My opinion, saith Abar∣binel, is, that this and his name are a denun∣tiation (or prediction) of the destruction of the second Temple, inasmuch as though he