L.A. Seneca the philosopher, his booke of consolation to Marcia. Translated into an English poem

About this Item

Title
L.A. Seneca the philosopher, his booke of consolation to Marcia. Translated into an English poem
Author
Seneca, Lucius Annaeus, ca. 4 B.C.-65 A.D.
Publication
London :: Printed by E[lizabeth] P[urslowe] for Henry Seile, and are to be sold at the Tygres head in St. Pauls Church-yard,
1635.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Consolation -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/B15755.0001.001
Cite this Item
"L.A. Seneca the philosopher, his booke of consolation to Marcia. Translated into an English poem." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/B15755.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 8, 2024.

Pages

Cap. 8

YEa further what is naturall abides, But time consumes all sadnesse, and provides A remedy by sorrow-healing age, Against the most perverse unbridled rage. Thy griefe continues great, growne hard of late, Not furious as at first, but obstinate; Yet that by slow degrees an end shall find, All businesse will at present ease thy mind. Now thou dost watch that naught might thee relieve, But whether thou command'st thy selfe to grieve, Or whether onely thou permit'st the same, Is that which more or lesse augments thy blame. How much more would it to thine honour tend, Rather to give, than to receive an end? Rather to quit thy sorrow, than to stay, Vntill against thy will it we are away.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.