A state discourse vpon the late hurt of the French king. Faithfully translated out of French, by E.A.

About this Item

Title
A state discourse vpon the late hurt of the French king. Faithfully translated out of French, by E.A.
Author
Pontaymeri, Alexandre de.
Publication
London :: Printed [by E. Allde] for E. Aggas, dwelling nere the west end of Saint Paules Church,
1595.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Cite this Item
"A state discourse vpon the late hurt of the French king. Faithfully translated out of French, by E.A." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/B15346.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 28, 2024.

Pages

Page [unnumbered]

To the most noble Lord, the Lord of Harlay, one of the Kings priuye Counsaile, & of the Counsaile of Estate, knight: Prince of the Senate of Paris, and chiefe Judge of the Realme.

MY Lord, the League is a di∣sease as surely vnited to french mindes, as the feuer is vnto the corrupt humours of vnsound bodies: and in consideration hereof, I haue framed this dis∣course, wherein the remedie is more apparant then the disease it selfe, in case rebellious eyes wil vouchsafe to imparte it to their mindes, who ha∣uing digested the same, shall finde themselues cured & me satisfied: the rather if your selfe like hereof, aswell as you are deuoted to the kinges seruice. In hope wherof I shall pray vnto God (my Lord) to graunt vnto you his grace, & vn∣to me yours.

Your most affection at seruant, Pont-••••••ery.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.