Manuductio: or, a leading of children by the hand through the principles of grammar. / By Ja: Shirley.

About this Item

Title
Manuductio: or, a leading of children by the hand through the principles of grammar. / By Ja: Shirley.
Author
Shirley, James, 1596-1666.
Publication
London :: Printed for Richard Lowndes, at the White-Lion in S. Pauls Church-yard,
1660.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Latin language -- Grammar
English language -- Grammar
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A93172.0001.001
Cite this Item
"Manuductio: or, a leading of children by the hand through the principles of grammar. / By Ja: Shirley." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A93172.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 2, 2024.

Pages

So there will be no end of feasting.
Isto pacto redibunt in orbem convivia.
I appointed this hour to speak with him.
Constitui ad hanc ho∣rā cùm illo colloqui
Spare that complement till there be a need.
Istuc officii ferva, quum erit usus.
You shall not hazard your life for my sake.
Ne mea gratia facies vitae dispendium.

Page 178

You shall go no further with me.
Ulteriùs nolo me co∣miteris.
It was sickness hinder∣ed me from writing to you.
Quo minùs ad te scri∣psi morbus in causa fuit.
I will send my boy to call you.
Vocabo te per puerū meum.
I will appoint his place to no man.
Ego nulli designabo locum.
Every man sit where he please.
Sumet sibi quis{que} lo∣cum quem volet.
Be as merry as you were at home.
Proinde agito, ac si domo sis tuae.
30.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.