the people intolerable taxations, for this hath not been done but of late in these miserable times, wherein many have been turned out of their houses by being made to flee from thence for fear of greater evils, or have had their estates taken from them, not onely to their present suffering of all manner of want and misery, but also to the impoverishing of their children, who should have succeeded in their inheritances, which is meant by the next words, from their children yee have taken away my glory, where by glory in heritances so wonderfully conferred upon the children of Israel are set forth, because in bringing them hereunto God procured to himselfe so great glory for his Almighty power and goodnesse appearing towards his people herein. All these, as well as the wicked Jews are risen up as enemies to God, and therefore wofull is their case, although they may flourish and prosper for a time.
Arise and depart, for this is not your rest, because it is polluted, it shall destroy you for e∣ver, Heb. for pollution it shall be destroyed, and the destruction mightily. Here they are threatned againe with going into captivity out of their owne land, which they had by their sins polluted, as the Canaanites had done before them, who were therefore spewed out, and withall with horrible destruction, in rendring the words, the Vulgar comes nearest to the originall, propter immunditiem ejus corrumpetur corruptione pessima. Vers. 11. If a man walking in the spirit and falsehood lye, saying, I will Prophesie to thee of wine and strong drink, hee shall be the Pro∣phet of this people. Vulg. Would to God I were a man not having the spirit, and could ra∣ther speak a lye, I shall distill to thee into wine and drunkennesse, and he shall be upon whom this people is distilled, Hebr. it is 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, where the first word 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 is some∣time used as a sign of the Optative mood, whereupon the Vulgar goeth, turn∣ing it utinam, but the word 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 signifieth going, permits not such a reading, although Ribera contends, that 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 signifieth as well to recode, as to goe, and 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 signifieth also Si, so that the first words here according to the Hebrew are utinam or s〈…〉〈…〉mon walking in the spirit, and falsehood, a lyer, then the words fol∣lowing are, I will distill to thee in wine, and strong drinke, and this people is distilled, or this is a distiller to this people, a passage very obscure, unlesse it be in more words paraphrased, upon which Gualter very well doth thus, If not follow∣ing Gods inspirations, but my owne vaine imaginations, after the manner of those your spirituall men, of whom yee make greatest account, I should bring forth such things, as be most pleasing to drunkards and covetous wretches, that they might live still in excesse and be secure from all danger, then I should be an acceptable▪ Prophet to this people. And hee renders the words, If I were a man, walking in the spirit, and deceitfully lying would distill to thee for wine and strong drinke, then I should be a distiller to this people, whereby distilling is meant prophesying, as was before said upon vers. 6. and because the word rendred di¦stil is of the first person, this reading agreeth best to make sense, here being no thing inserted, but I were, onely these words, I should be, doe somewhat very, it being in the Hebrew 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 he is, so that if I doe but supply, such a one, and ren∣der it is, the whole will goe thus in very good sense. If I were a man walking in the spirit, and deceitfully lying would distill to thee for wine and strong drinke, oh such a one were a distiller of this people; here by walking in the spirit is meant one speak∣ing according to his own imagination vainly, venting nothing but his breath or wind, of which no such effect as is spoken of, followeth, for of such a spiri∣tuall man it is spoken, Hosh. 9. the spirituall man is mad, for the next words de∣ceitfully lying should distill, or prophesie for wine, &c. they may be taken either thus, being hired by worldly gaine, whereby I might be able to fill my self with the best drink and meat; or thus, that going on in drunkennesse and excesse and other abominable sinnes they should have peace. So that these words are no∣thing but an upbraiding of them by their foolishnesse in hearkening to such as pretended themselves to be Prophets, but were not, but indeed windy and vain in their prophesyings, aiming at nothing else, but by speaking pleasing things to get that unto themselves, whereby they might live merrily, the silly credu∣lous people lying securely open to the danger of Gods severest judgments. And if any be delighted in the like at this day, they are in the same case, infatuated [Note.]