§. 3. To these Phenician words collected out of Sanchonia∣thon, we may adde many others to be found scattered up and down in other Authors. As in Josephus the Sun is stiled at Emesa Elagabalus, from the Hebrew 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉. So in Hesychius 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 is rendred Lord; the same with 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉: In Plutarch an oxe is sti∣led Thor, and Alpha which are the same with the Hebrew 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 and 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉. So Porphyrie tels us, that his own name 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 signifies properly in the Phenician Tongue, a King, which exactly answers to the Hebrew 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉. * 1.1 Farther this very great Affinity, and for substance Identity 'twixt the Phenician and Hebrew Tongue is very evident from those Remainders we have of the Punick Language, which was originally the same with the Phenician. Thus Grotius, in his Epist: ad Gallos Epist: 114. (pag. 242) touch∣ing the identity of the Punick with the Phenician, as also of both with the Hebrew, writes thus to Salmasius.
In this Letter my Salmasius, thou dost rightly gather, that there were Phe∣nician words remaining in the Punick Language even unto Au∣stins time. This is taught us in Jerom by Alma 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, which (saies he) signifies amongst the Phenicians a Virgin, as also in Austin by Salus 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, which, he saies, ••ignifies with the Phe∣nicians Three. These things being thus, 'tis yet true that Au∣stin, who was skilled in the Punick, was ignorant of the Hebrew. Without doubt; long custome had foisted many things into the Punick Tongue, wch were extrinsick thereto: & those very words which agree with the radical Letters of the Hebrews, differ somewhat in the sound of the vowels and flexion; as 'tis evi∣dent