hatchet; Ruben refuseth to lend it, Ruben sent the next day, to borrow a sickle from Simeon; he grants it, but withall he saith, loe here it is, I will not doe to Reuben as he did to me yesterday, although this be not ultio (as they say,) yet it is retentio.
To render evill for good,
[Coll. 3] that is, perversitatis, perverse anger, such was that of Iudas in selling of Christ, Mat. 26.
to render evill for evill, est fragilitatis, anger of in∣firmitie, as Ioab when hee killed Abner, for slaying of his brother Hasael, 2 Sam. 3.27. to render good for good, as Ahashuerus did to Mordecai, who honoured him, be∣cause he had discovered a treason plotted against him, this was aequitatis. To render good for evill, this is per∣fectionis majoris: Blesse them that curse you, Mat. 5.
To render evill for evill is naturall for a corrupt man, this is found in beasts; to render good for good, this is the Pharises righteousnesse, Math. 5.20. Except your righteousnesse exceed the righteousnesse of the Pharises, yee cannot enter into the Kingdome of God: a Christian must doe more than to render good for good. To render evill for good, this the divels doe; but to render good for evill, this the Children of God doe.
There are foure counsellers,
[Coll. 4] which moderate and rule the anger of the regenerate, First, longanimitas, or long-suffering,
which holdeth backe anger, lest it hasten to inflict the punishment. Second, mansuetudo, mildnesse, which moderates the anger that it exceed not in words. Third, facilitas ad ignoscendum, easinesse to forgive, which moderates anger that it last not too long. Fourth, clementia, meekenesse, which mode∣rates the punishment. The unregenerate wanting these foure counsellers, their anger exceeds: first, they want long-suffering, and presently they are set in a rage: se∣condly, they want mildnesse, which should moderate their anger, that it exceed not in words: thirdly, they