The English Parnassus, or, A helpe to English poesie containing a collection of all rhyming monosyllables, the choicest epithets, and phrases : with some general forms upon all occasions, subjects, and theams, alphabeticaly digested : together with a short institution to English poesie, by way of a preface / by Joshua Poole.
About this Item
- Title
- The English Parnassus, or, A helpe to English poesie containing a collection of all rhyming monosyllables, the choicest epithets, and phrases : with some general forms upon all occasions, subjects, and theams, alphabeticaly digested : together with a short institution to English poesie, by way of a preface / by Joshua Poole.
- Author
- Poole, Josua, fl. 1632-1646.
- Publication
- London :: Printed for Tho. Johnson,
- 1657.
- Rights/Permissions
-
This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. Searching, reading, printing, or downloading EEBO-TCP texts is reserved for the authorized users of these project partner institutions. Permission must be granted for subsequent distribution, in print or electronically, of this text, in whole or in part. Please contact project staff at eebotcp-info@umich.edu for further further information or permissions.
- Subject terms
- English poetry.
- Epithets.
- English language -- Rhyme -- Dictionaries.
- Link to this Item
-
http://name.umdl.umich.edu/A55357.0001.001
- Cite this Item
-
"The English Parnassus, or, A helpe to English poesie containing a collection of all rhyming monosyllables, the choicest epithets, and phrases : with some general forms upon all occasions, subjects, and theams, alphabeticaly digested : together with a short institution to English poesie, by way of a preface / by Joshua Poole." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A55357.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 7, 2024.
Pages
Page 509
Arabian wind, whose breathing gently blows
••••le to th' violet, blushes to the rose,
••••ever yield an odour rich as this,
••hen the Phenix from the flowry east
••••s the sweet treasure of her perfum'd nest,
••••et as the proudest treasures of the east.
••••et as the Indian Cane. As flaming gums,
••••agrant as the morning rose,
••••t as Panchaian gums or Frankincense,
••myrrhe, nor Cassia, nor the choice perfumes
••untouch'd nard, or Aromatick fumes
•• hot Arabia doth enrich the air
〈◊〉〈◊〉 more delicious sweetnesse,
〈◊〉〈◊〉 ever smelt the breath of morinng flowers,
〈◊〉〈◊〉 sweetned with the dew of twilight showers.
•• pounded amber, or the flowring thyme
•• purple violets in their proudest prime
••welling clusters from the cypresse tree.
••sweet &c. As drops of balm.
••••st of odours, spice and gums.
••••fumes, that all th' Arabian gums excells,
〈◊〉〈◊〉 spices that do build the Phenix pyre,
••••en she renews her youth in funerall fires,
Whose sweetnesse doth as far exceed
••bian sents, as they the fowlest weeds,
••••et as the Altars smoke, or as the new
••••lded bud swell'd by the early dew.
Whose native smell
•• Indian odours doth excell,
••ll the pleasures were distill'd,
〈◊〉〈◊〉 every flower in every field.
〈◊〉〈◊〉 all that Hybla's hives do yield,
••••re into one broad mazer fill'd,
••••ereto added all the gums,
〈◊〉〈◊〉 spice that from Panchaia comes,
〈◊〉〈◊〉 odours that Hydaspes lends,
〈◊〉〈◊〉 Phenix proves before she ends,
•• all the air that flora drew,
•• spirit that Zephyrus ever blew,
••ere put therein, and all the dew,
••••t ever rosy morning knew,
〈◊〉〈◊〉 all diffus'd could not compare,
Page 510
With &c. As gums distill'd from weeping trees,
Whose spicie smoke,
Perfumes the neighbour air, till it doth choke
The greedy sense, sweet as the drops of balm,
As when soft west winds struck the garden rose,
A showr of sweeter air salutes the nose,
When with a sparing kisse and gentle power,
He unlocks the virgin bosome of the flower.
Whose odour fills the ambient air,
Like spice of smokes rais'd from sweet gums
With aromatick powders fraught,
By merchants from Sabea▪ brought,
That yield
A savour like unto the field,
When the bedabbled Morn
Washeth the ears of corn,
Fetch all the spices that Arabia yields,
Distill the choicest flowers of the fields,
And when in one their best perfections meet,
Bring them to this, that so they may seem sweet.