The new politick lights of modern Romes church-government: or The new Gospel according to Cardinal Palavicini revealed by him in his history of the Council of Trent. Englished out of French.

About this Item

Title
The new politick lights of modern Romes church-government: or The new Gospel according to Cardinal Palavicini revealed by him in his history of the Council of Trent. Englished out of French.
Author
Pallavicino, Sforza, 1607-1667.
Publication
London :: printed by W. Godbid, and are to be sold by T. Flesher at the Angel and Crown in S. Pauls Church-Yard, and by R. Sollers at the King's Arms in Ludgate-Street, and by H. Bonwick at the Red Lion in S. Paul's Church-Yard,
1678.
Rights/Permissions

This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. Searching, reading, printing, or downloading EEBO-TCP texts is reserved for the authorized users of these project partner institutions. Permission must be granted for subsequent distribution, in print or electronically, of this text, in whole or in part. Please contact project staff at eebotcp-info@umich.edu for further information or permissions.

Subject terms
Catholic Church -- Government -- Early works to 1800.
Council of Trent -- (1545-1563) -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A54815.0001.001
Cite this Item
"The new politick lights of modern Romes church-government: or The new Gospel according to Cardinal Palavicini revealed by him in his history of the Council of Trent. Englished out of French." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A54815.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 1, 2024.

Pages

ARTICLE VIII. Difference betwixt the Pope's Policy and the Turk's. Kings need not to fear the Pope's Power, but in case of Rebellion against God, or his Viceroy upon Earth.

THe Grand Seignor's ultimate End is his own Felicity, and his means to arrive at it, is, to make his People miserable,* 1.1 qual è la Politica del dominio Turchesco; but the Pope's end is the Publick Felicity of the Church, which is his Body, and whereof

Page 102

he is the Soul, the Head, and the common Father. The Grand Seignor is free, and all his Subjects are Slaves, e teene loro in miseria per ch'egli goda; which is an execra∣ble Policy; as Slaves, he commands them with Sword in hand, being obeyed out of dread. The Ecclesiastick Power of the Pope,* 1.2 is a Power unarmed, la podestà godu∣ta dal summo Pontefice pure è disarmata.

Whence it is, though of right, the Pope has power to compell Peoples Obedience to his Authority, yet having no force joyn∣ed to his Supreme Authority, all its Pow∣er, as to its execution, depends on the inclination of the People, on their Venera∣tion and their Piety; therefore it is that the Pope, for to succeed in his Designs, ought to accommodate himself to the Peoples in∣clinations,* 1.3 though corrupt, dovendo egli governare gli huomini quali Iddio e la natura producono al mondo. The Great Turk never informs himself concerning the inclinations of his People, he does all by force, by Au∣thority, and through a Spirit of Domina∣tion; so that there's nothing more execra∣ble than the Turk's Policy; nothing more mild & more natural than the Pope's; there's no Republick in the World more happy, even according to the Flesh, than that which lives under his Empire;* 1.4 un corpo politico il più felice che sia in terra.

The Kings and Princes of the World have nothing to fear from the Pope's Pow∣er, except in case of a declared Rebellion

Page 103

against God,* 1.5 tal che non può temere ne de forze ne dalle volontà di si fatti huomini se non in caso d'un aperta sua ribellione contra Dio, that they attack God through Heresie, or else his prime Minister and Viceroy General upon Earth, to suppress his power; in these Cases, the Secular Powers indeed have great reason to be apprehensive of the Ec∣clesiastick; for that their People through veneration for the Pope, and through Senti∣ments of Religion, would rise in Rebellion, if not always, at least often enough against such their Princes, being once declared E∣nemies by the Pope; la secolare hà gran rag∣gion di temerla, perche se non sempre,* 1.6 almeno spesso la venerazione de' popoli e'l rispetto della Religione muove i sudditi à sollevarsi contra'l principe temporale quando egli vuol'supprimere la podestà spirituale. Or else when Kings do publickly violate Justice, as Henry VIII, King of England. By example of that King, all others may observe how fast the Pope holds, that when a humor takes Christian Princes to violate Justice and Religion, without being by any means to be brought back to their Duty, they are alwayes to ap∣prehend the Arms of the Vatican,* 1.7 Si è mantenuto il possesso, che tutti i principi Chri∣stiani qualunque volta disegnino di violare in∣corrigibilmente la giustizia e la Religione,* 1.8 te∣mano l'armi del Vaticano. L'e sempio di lui non può dar ardimento à potentati Catolici d'es∣ser' impii senza terrore; After this Exam∣ple, there is no Catholick Prince, who

Page 104

ought not to tremble, when he dares but think of becoming impious.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.