the noise of the French being in Town, came out of his house, having only his night Gown upon him, and a Halbert in his hand, to quiet those whom he only thought to be some drunken persons; but hearing the cry of France, Fraence, he pre∣sently retired into the Castle, with all those that were come to the Nuptials.
Seventhly, The Marshal of Brissac coming about seven of the Clock in the Mor∣ning, caused the Tower of Cazal to be assaulted, which was taken with a considera∣ble loss of the French, and after that the Castle which held out 12 days.
All this being supposed, mark what the Author ••aith in the third Verse.
The day that Aquilare shall celebrate his Festivals, that is, the day that Figuerol of the house of Aquilare shall celebrate his Festivals, not only one Festival, but his Festivals, that is of three days.
Fossen, Thurin, saith the fourth Verse, Chief Ferrare shall run away.
Fossen, Thurin, doth not signifie two Towns, but one onely; for although Fos∣sen and Thurin be two Towns, of which Fossen in the time of the Wars in Italy under Henry 11. belonged to the Spaniard, and Thurin to the French. These two Towns signifie but one, which is that of Fossen, to which to distinguish it from Marseilles, he giveth the Epithete of Thurin, so much as to say, that he speaketh of Fossen a Town of Piemont, the chief Town of which is Thurin, and not of Fossen, which the Au∣thor taketh often for Marseilles.
Which the Author maketh plain, when he saith in the singular number, that Fossen, Thurin, chief Ferrare shall run away, to shew that it is onely one Town of which he speaketh, otherwise if he had intended to speake of two, he would have put it in the plural number, which is more manifest by the History, wherein we learn that Fossen belonged to the Spaniards, and Thurin to the French, and conse∣quently, being of contrary parties, they could neither follow, nor fly from a Town which belonged to one of them.
If any one should object, that the sense of the fourth Verse is, that the Chief Ferrare shall fly or follow these two Towns, the preceding reason is repugnant to that sense; because a Town that is of one party, cannot be friend to two ••owns, one of which is of its party, and the other of the contrary.
The reading of this work shall convince every body, that the Author setteth down sometimes two Towns for one, to distinguish them from others, as he nameth Paul Mansol, to distinguish that Town of St. Paul, which is three Leagues from the Rbosne, over against Pont St. Esprit, from that St. Paul which is in Provence.
Now that Fossen in Piemont shall run from Cazal the chief City of Montferrat; be∣cause that being taken by the French, Fossen could not expect but perpetual damages from it.
But why? will you say, doth the Author speak rather of Fossen, than of other places that held for the Spaniards? I answer, because Fossen was the strongest place that the Spaniards had in Piemont, and which could not be taken by the French, though her neighbour Saviliane was, as we shall shew hereafter.
In the Vulgar impression of this Stanza, there is two saults, one is, that in the first Verse it puts Aquileya, which is a Town that is not in Italy, truth it is, that there is Aquilee a little above Venice, but this hath no correspondency with Fossen, Thurin, nor the Chief of Ferrara.
In the fourth Verse the impression setteth down shall follow, which maketh non∣sense, and therefore I put shall run away, which is a word in French near the other, and maketh a compleat sense, to which agreeth the birth of that Monster in February, and the taking of Cazal in the Month of March. In that year, John Statius setteth Shrove-Twesday upon the 16 of February, and consequently we must say, that the Town was not taken that year 1554. for the Citadel was taken 12 days after, which should have been the 19 of February, and notwithstanding the History marks that it was taken upon the 14 of March.